 |
Автор |
Сообщение |
Prosto Nik
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 12:43 |
|
Зарегистрирован: 19 янв 2013, 17:48 Сообщения: 1213
|
Ami писал(а): Prosto Nik писал(а): Если на уровне, как Ами (сорри, ничего личного) - майнеймис Ами, а лайк эппэлс, и всё - то да, подойдёт и предлагаемая ею методика: через ж..копчик-далее по спинному мозгу-далее прям в мозг. А если надо на самом деле язык знать, чтобы пойти в универ, на работу, и с людьми общаться не как забавная зверушка - то всё-таки надо учить, и словарь нужен, и тупо зубрить - всё это вместе и в разных комбинациях. Ничего "навеять" в мозг никакой преподаватель не сможет. Ага, вы меня в глаза не видели, подвели итоги уже о моем уровне. Прямыми сигналами обучаются любые уровни и возраст. Он не только для начинающих. Он подходит, я через год уже пошла учиться и брала классы по рус професии, получая сертификат, читая бизнес ло 1/2 и тдп, язык пошел вверх быстро. Сейча учусь на мед профессии, нет проблем с понимаем, а книг мы много читаем, говорим, пишем. Незнаю, сколько б я учила язык до такого уровня, если б имела русский словарик, и постоянно переводила, наверно еще лет 5...Всем свое короче. Если, девочки, вам кажется, что нерально, ну и ладно, вам не подходит, вы ne можете судить об эффективности, не пробовал и имея интереса, а сотни людей везде так и учат язык, и быстро, и в удовольствие. Если вам нра слова в русском словаре смотреть, значит оно ваше, но это не единственный метод обучения языкам. (девочки примеры писали, кто т в РФ так в школе учил), да многие переводят там преподаватели, и их учат по др методикам, вдавбливая, что оно правильно, и единственно верное. Но мы все разные и нам разное подходит.  но вы так пишете, что непонятно, что за каша у вас в голове. Ну, хорошо, вы - языковой гений, и всё такое прочее. Тогда объясните всем, как именно это работает - вот вы взяли в руки **** по бизнес ло или кейс, вам нужно написать бумагу по нему или сдать экзамен. Вот вы пялитесь-пялитесь в открытый кейс, ждёте, когда оно озарит вас после долгих часов медитации, или как-то иначе это знание в вас впитывается? Вот именно применительно к техническому-узкоспецильному тексту, раз уж вы заявили, что бизнес-ло проблемы щёлкаете как семечки без словаря. Пишете бумагу - малейшее недопонимание термина может сильно насмешить преподавателя. Или, пардон, вы "в стол" творите? Тогда, конечно, можно, я думаю.
|
|
 |
|
 |
Fantastica
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 12:59 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 27 май 2009, 19:55 Сообщения: 11580 Откуда: USA
|
tangera писал(а): Некоторые часто употребляемые понятия сами идут «прямиком» в мозг, и переводить их – дело неблагодарное. Например "hang on" или "there you are" и др. подобные – употребляются повсеместно, смысл понятен Не знаю-не знаю. Я очень щепетильно отношусь к употреблению фраз смысловые оттенки которых не до конца понимаю. У меня просто пару раз были не совсем приятные истории, поэтому я с подозрением отношусь к этому "идет прямо в мозг". Оно-то, может и идет, только то ли это, что вы думаете. Я предпочитаю всегда перепроверять. По поводу here we go и тому подобных. Слышала много раз, сама употреблять не рисковала, пока на работе (просто к слову пришлось) не попросила объяснить ковокершу, что это означает, и где конкретно уместно это употреблять. Еще была фраза get a room you two. Одного объяснения мне вполне хватило. Давно дело, правда, было. Др. пример, фрикинг. Замена слову факинг. Вроде, и употребляется достаточно часто в литературе, и иногда слышишь в обиходе. Однако, по реакции понимаешь, что приличные люди такие слова не употребляют. Еще вспомнила. Слово драгс. Вроде взаимозаменяемы, однако, очень тонкая грань между медикейшн и наркотой.
_________________ Не делай сегодня то, что можно сделать завтра.
|
|
 |
|
 |
lovelyannie
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 13:16 |
|
Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30 Сообщения: 6706 Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
|
Fantastica писал(а): я с подозрением отношусь к этому "идет прямо в мозг". Оно-то, может и идет, только то ли это, что вы думаете. Я предпочитаю всегда перепроверять. Именно! Поэтому без англо-русского словаря - никуда.
_________________ Продам дрова - недавно наломала.
|
|
 |
|
 |
Bastet
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 13:50 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 11:44 Сообщения: 11138
|
Prosto Nik писал(а): Девы, просто мы тут, видимо о разном рассуждаем - о двух разных понятиях "выучить язык". Если на уровне, как Ами (сорри, ничего личного) - майнеймис Ами, а лайк эппэлс, и всё - то да, подойдёт и предлагаемая ею методика: через ж..копчик-далее по спинному мозгу-далее прям в мозг. А если надо на самом деле язык знать, чтобы пойти в универ, на работу, и с людьми общаться не как забавная зверушка - то всё-таки надо учить, и словарь нужен, и тупо зубрить - всё это вместе и в разных комбинациях. Ничего "навеять" в мозг никакой преподаватель не сможет.
Интересно девочек-профессионалов было почитать. Долл, Джоан, Фантастика, сорри если кого пропустила, пасиб! Присоединяюсь  , замечательные посты, доходчивые, прямо в мозг, но врядли они они будут полезны автору, потомучто у автора проблемы в несколько другой плоскости, не только лингвистической Автор напоминает Майкла Джексона, тот как всем известно, хотел быть белым, автор же жаждет быть американкой, а никак не русской. И усилия, которые предпринимаются для достижения данных целей весьма похожи: отрицание данности, инъекции, сигналы прямо в моск, ну и т.д. Результаты были и будут соответствующие. Отсюда все эти скелеты с веками и призывы вернуться в детство. До тех пор пока автору не станет комфортно говорить кто она и откуда, будет боле, мене, дале, но врядли это случится скоро. Что же касается методы за которую так ратует автор, то странно очень, как, имея в наличии маму, которая ею в совершенстве обладает автор имеет проблему со скворцами Чуть не забыла..менопаузы у меня нет. 
_________________ "Пренебречь, вальсируем."
|
|
 |
|
 |
Ami
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 14:43 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 12 янв 2007, 19:06 Сообщения: 15795
|
Prosto Nik писал(а): вот вы взяли в руки **** по бизнес ло или кейс, вам нужно написать бумагу по нему или сдать экзамен. Вот вы пялитесь-пялитесь в открытый кейс, ждёте, когда оно озарит вас после долгих часов медитации, или как-то иначе это знание в вас впитывается? Вот именно применительно к техническому-узкоспецильному тексту,. для терминов есть спец электр.словари на анг-м, идешь туда за словом, вот и все, необязательно часами на слова смотреть, чтоб ix понять или бежать за русским эквивалентом -)) Отчаливаю на пару дней, мидтермс мидтермс... уже все, что хотела написала давно, отвечать на одни и теже вопросы тратить время 
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:08 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Bastet писал(а): Автор напоминает Майкла Джексона, тот как всем известно, хотел быть белым, автор же жаждет быть американкой, а никак не русской . отсюда такая небрежность к русскому и можно подумать мамины студенты ходят вокруг таких же русских воды в рот набрав: мы погружаемся..мы погружаемся ...и так до бесконечности 
|
|
 |
|
 |
SunnyAK
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:14 |
|
Зарегистрирован: 12 ноя 2006, 21:59 Сообщения: 6150 Откуда: Alaska
|
tangera писал(а): Например "hang on" или "there you are" и др. подобные – употребляются повсеместно, смысл понятен, а попробуй перевести с тем же значением на русский – получаются или длинные корявые фразы, или не целиком доносящие смысл, и надо долго подбирать слова чтобы поточнее выразить ту же мысль в той же ситуации. hang on = подожди! погоди! (если уж разговорное совсем) there you are! = а вот ты где! а вот и ты! 
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:16 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Кстати та препод которая учила этим методом-беспроводным, учила только старичков, т.к. тем некуда было спешить со словарным запасом, никого у нее из молодых не было, каких только я объявлений не повидала, пока искала репетитора: Английский это просто!, Английский за три месяца! 
|
|
 |
|
 |
SunnyAK
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:22 |
|
Зарегистрирован: 12 ноя 2006, 21:59 Сообщения: 6150 Откуда: Alaska
|
Joan_Goodman писал(а): Вот например : mendacious - лживый (о статье, истории, заявлении, обвинении) Передо мной встало лицо реального человека, к которому это можно применить, типа: Your insinuations are so freaking mendacious! 
|
|
 |
|
 |
Bielita
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:25 |
|
Зарегистрирован: 14 июн 2012, 15:58 Сообщения: 16252
|
Bastet писал(а): Prosto Nik писал(а): Девы, просто мы тут, видимо о разном рассуждаем - о двух разных понятиях "выучить язык". Если на уровне, как Ами (сорри, ничего личного) - майнеймис Ами, а лайк эппэлс, и всё - то да, подойдёт и предлагаемая ею методика: через ж..копчик-далее по спинному мозгу-далее прям в мозг. А если надо на самом деле язык знать, чтобы пойти в универ, на работу, и с людьми общаться не как забавная зверушка - то всё-таки надо учить, и словарь нужен, и тупо зубрить - всё это вместе и в разных комбинациях. Ничего "навеять" в мозг никакой преподаватель не сможет.
Интересно девочек-профессионалов было почитать. Долл, Джоан, Фантастика, сорри если кого пропустила, пасиб! Присоединяюсь :, замечательные посты, доходчивые, прямо в мозг, но врядли они они будут полезны автору, потомучто у автора проблемы в несколько другой плоскости, не только лингвистической Автор напоминает Майкла Джексона, тот как всем известно, хотел быть белым, автор же жаждет быть американкой, а никак не русской. И усилия, которые предпринимаются для достижения данных целей весьма похожи: отрицание данности, инъекции, сигналы прямо в моск, ну и т.д. Результаты были и будут соответствующие. Отсюда все эти скелеты с веками и призывы вернуться в детство. До тех пор пока автору не станет комфортно говорить кто она и откуда, будет боле, мене, дале, но врядли это случится скоро. Что же касается методы за которую так ратует автор, то странно очень, как, имея в наличии маму, которая ею в совершенстве обладает автор имеет проблему со скворцами Чуть не забыла..менопаузы у меня нет.  За менопаузу А мне Ами сравнивается с людьми, которые родились не того пола. Их с детства разрывает, мучает, задаются вопросами, а как, почему.... Кстати, на некоторых что-то на бошку свалилось, они потом на многих языках заговооили, даже, которые уже вымерли. Любознательные могут проверить на себе. 
_________________ Чтобы жить и радоваться, нужны две вещи: Во-первых, жить!!! Во-вторых, радоваться!!!
|
|
 |
|
 |
Bielita
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:29 |
|
Зарегистрирован: 14 июн 2012, 15:58 Сообщения: 16252
|
SunnyAK писал(а): hang on = подожди! погоди! (если уж разговорное совсем) there you are! = а вот ты где! а вот и ты!  Муж мне говорит hang on , когда в машине ему нужно круто и быстро повернуть. Сигналы в мозг поступили, типа держись. А here u r?
_________________ Чтобы жить и радоваться, нужны две вещи: Во-первых, жить!!! Во-вторых, радоваться!!!
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:36 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Bielita писал(а): А here u r? В магазине можно часто услышать - вот то, что вам нужно, Вот, пожалуйста.
|
|
 |
|
 |
SunnyAK
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:39 |
|
Зарегистрирован: 12 ноя 2006, 21:59 Сообщения: 6150 Откуда: Alaska
|
Bielita писал(а): SunnyAK писал(а): hang on = подожди! погоди! (если уж разговорное совсем) there you are! = а вот ты где! а вот и ты!  Муж мне говорит hang on , когда в машине ему нужно круто и быстро повернуть. Сигналы в мозг поступили, типа держись. А here u r? Ага, и "держись". А "here you are", синоним "there you are" & "here you go" & "there you go", еще употребляется, когда кто-то кому-то что-то дает: "держи!".
|
|
 |
|
 |
schmetterling
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:49 |
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2007, 08:04 Сообщения: 2048
|
Кстати, сленг я учила именно по контексту. Смотрела на ситуацию и соображала, что подходит по смыслу. Я вам расскажу про свой первый разговор по-английски. В Москве была ориентация для студентов. Поселили в гостиницу. Захожу я в лифт, а там ИНОСТРАНЕЦ. Ну, я тут заволновалась, сразу стала перебирать в голове начала тем - London is... он поди говорить захочет. И тут он наконец говорит: Do you speak English? Вот чувствую, пришел мой зведный час, и на одном дыхании говорю: Yes, I am. 
|
|
 |
|
 |
lovelyannie
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 16 окт 2013, 15:51 |
|
Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30 Сообщения: 6706 Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
|
Что-то, разумеется, хватается само на лету, без необходимости перевода. Языковую догадку тоже не нужно исключать - она часть традиционной методики. У меня, как и у всех прочих, не сомневаюсь, было масса моментов озарения, когда новое слово или фраза ярко и сочно впечатывались в сознание, благодаря "погружению в среду". Но словарь при всем при этом всегда под рукой.
В общем, я бы сказала, хороший учитель - он будет использовать всё, что только возможно, чтобы облегчить, а не усложнить задачу, которая и без того ацки трудная. А не бить учеников по рукам, когда они тянутся к двуязчным словарям.
_________________ Продам дрова - недавно наломала.
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|