 |
Автор |
Сообщение |
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 02:35 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
serinak писал(а): Знаю человека, который приехал сюда в 28 лет, сейчас 86 лет, родного языка не помнит совсем. Другой пример, мой ребенок прожил здесь всю сознательную жизнь, почти с подстолпешкомходящего возраста, в росии никогда не учился. Прекрасно без акцента говорит по-русски, а также читает и при желании может писать все правильно - родной не родной - язык, любой забывается если им не пользуешься и наоборот если используешь постоянно не забудешь, не важно кто куда приехал... я в свое время учила 4 иностранных языка, но из них говорю только на английском, потому что только английским пользуюсь каждый день. Остальные -от лукавого, ну могу общий смысл понять примерно, но не больше. Потому что не нужны мне ни немецкий ни французский больше как из колледжа выпустилась, а английский -рабочий, а русский - не просто родной, а язык общения с друзьями и родными.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
 |
|
 |
belkaL
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 04:14 |
|
Зарегистрирован: 16 фев 2007, 04:41 Сообщения: 186
|
OklaXoma писал(а): *Прямо в мозг* у меня только из словаря что-то может попасть, мне надо разглядеть написанное слово обязательно - никаких запоминаний-пониманий на слух нету. Если в тексте слово встретится такое второстепенное, и мне не дать словарь, мой мозг это слово просто отбросит,проигнорирует, как не бывало, и начнет искать знакомые слова. Непереведенное запоминаться не будет. Согласна целиком с теми, кто считает, что безсловарные методики или для определенного склада мозга, или , скорее, для детей. Но не для *за сраку* кому. Согласна. Особенно с выделенным. Ну и то, что в "звёздочках", особенно улыбнуло. В этой связи хочется сказать, что общепризнанный английский юмор и шутки до сих пор не для меня, увы. А это показатель, я считаю, свободного владения языком. (С чувством юмора, если что, у меня порядок). Возможно проблема в разнице менталитетов Что хочется посоветовать тем, кто только начал изучение. Не допускайте таких ошибок, что сделала я. Вы знаете, сколько значений часто может иметь одно английское слово. Некоторые - до нескольких десятков значений! Старайтесь запомнить как можно больше! В этом залог в дальнейшем обладания хорошего развитого языка. Я же умудрялась в школе( а училась я в англ.спецшколе) выбрать одно, самое удобное и легкозапоминающееся для меня. Поэтому по приезде сюда, в Англию, столкнулась с такой проблемой - свою мысль выразить могла, а их не понимала. Частично, конечно, проблема была и в наших преподавателях. Они не были носителями языка и то, что преподавали, давно уже здесь не используют. Язык живой, меняется.
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 06:37 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Я раньше , когда здесь читала, что русские приехав учаться без языка, в смысле не иняз, удивлялась, как же так - это так трудно, а когда сама стала учиться поняла, что чем больше материала, начинаешь понимать смысл текста и без словаря, иногда только смотришь... После этого, мне было трудно себя заставить выписывать и учить слова. Но здесь кроется другое -речь не развивается. Все понимаю, а сказать так как по-русски бы сказала не могла и сейчас еще далеко до совершенства. С преподом советовалась, да никуда не деться - взять книгу и выписывать каждое незнакомое слово и учить. Беру специально небольшие рассказики, выписываю и учу, учу
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 06:43 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Ami писал(а): Моя мама переводчик и преподаватель нескольких языков, у нее методика, что работает хорошо, так как его студенты успешны по ее словам. В РФ я учила язык с 5го класса, потом в универе, иногда с мамой, интерес был слабый к нему, мама на меня всегда ругалась, если я в словарик, что собственно меня и оттолкнуло от любви к языку. ничего себе , у меня сестра преподаватель, у нее было и есть противоположное мнение , как я выше написала - словарь и словарь и да желательно, не англо-русский, а где объясняется на английском же.
|
|
 |
|
 |
belkaL
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 06:48 |
|
Зарегистрирован: 16 фев 2007, 04:41 Сообщения: 186
|
Doria писал(а): ... Беру специально небольшие рассказики, выписываю и учу, учу  Правильно. Это обязательно даст результат. Богатый словарный запас- залог успеха. Мне бы тоже хотелось выражать мысли на английском образно, красочно. Только с возрастом всё труднее запоминается. Как уже кто-то писал- "знаю, что это слово уже встречалось много раз и я точно знала его значение....а вспомнить не могу" 
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 06:58 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Ami писал(а): Могз мой полностью откчился от русского, как мне мама рассказывала, что надо как ребенок, когда он учится говорить на первом своем языке, забыть, что ты знаешь russian, то не легко, мне заняло годы, и только тут я смогла. Поэтому и заняло годы, что ваша мама пошла против методики для всех . Наши после иняза английский знают лучше, чем многие коренные американцы. У них речь грамотная - и эта отличает их сразу. Если бы мы учились , как студенты наших инязов учаться (я имею в виду тех, кто приехал сюда только с письменным школьным английским и курсами) , мы бы достигли прогресса гораздо быстрее У моей подруги дочь преподает после иняза в России, она постоянно совершенствует свой язык и говорит, что английский становится частью ее , сны на англ и иногда думает на англ, хотя живет в России. И она также говорит -словарь, словарь и еще раз словарь, когда читаете, выписывайте и учите. А мы как-то были в Лейк Пласиде и там в ресторане к нам подошел менеджер -русский с Украины. Он расск-л, что приехал в 90-е с нулевым английским. Тогда русских не было в той эрии вообще - там горы, кто не знает, глухое место)) (Олимпиада там была) . Семь лет он не слышал русской речи, да он говорит, но что ему это стоило?  и выше менеджера в этом ресторане он не поднялся. Похвастался, что сын у него учится в Гаварде (может врет или удачно женился  ) Кстати болтал он по русски хорошо, только у него интонация , как английском в предложениях проскакивала. Я думаю, что не надо изобретать велосипед, а следовать своей интуиции - если нас научили письменному английскому сначала, мы уже не переучимся, хотя понимание речи (я имею в виду не учить слова , а следовать методике вашей мамы), конечно разовьется.
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 07:21 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Alen-ka писал(а): Аналогично... Муж меня понимает, родня его тож... ТВ русское, общение на русском каждый день с мамой и сыном... Никак не могу привыкнуть к английскому. Слова вообще не застревают в голове. Че делать-то?  только не говорите, что отключить русское тв, общаться только на англ. Я это понимаю, но не могу:komp да отключить Я русское ТВ не смотрела года два, как приехала, вообще , а конечно общалась и по скайпу и русских тут нашла. У меня пропало всякое желание смотреть русские фильмы , и теперь очень редко смотрю, может за полгода два фильма посмотрела. Была в России -не могла смотреть русское ТВ, все казалось наигранным, хотя актеры хорошие, новости тоже, постоянно негатив с экрана, хотя здесь также все в новостях и войну показывают, но может английская речь не трогает "за душу" 
|
|
 |
|
 |
Aster454
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 07:34 |
|
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 07:56 Сообщения: 2899 Откуда: Netherlands
|
Ami писал(а): Могз мой полностью откчился от русского Ами, без обид, но это иногда заметно по названиям ваших тем. Смысл понять можно, конечно, но звучат они порой "коряво".
_________________ Интернет-ругачки в малых дозах иногда могут иметь смысл, но вот что точно бессмысленно – это переживания по их поводу.))
|
|
 |
|
 |
Doria
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 07:42 |
|
Зарегистрирован: 29 авг 2008, 18:04 Сообщения: 5570 Откуда: USA
|
Aster454 писал(а): Ami писал(а): Могз мой полностью откчился от русского Ами, без обид, но это иногда заметно по названиям ваших тем. Смысл понять можно, конечно, но звучат они порой "коряво". Мне кажется Ами , если захочет донести мысль -очень неплохо звучит, у нее не отключился, ей просто лень, вот захотела и написала- это по первому посту видно. У меня одно время такое было, после того как форум начиталась, хорошо стала переписываться с одноклассником, он меня на смех поднял, мой кавказский акцент его убивал))). Просто писала, как в голову придет - и сейчас еще замечаю за собой -запятые и тире так и сыпятся -ни к селу , ни к городу теперь форум для меня тренировка в обратном -изложить свою речь правильно и по возможности красиво 
|
|
 |
|
 |
Aster454
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 07:54 |
|
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 07:56 Сообщения: 2899 Откуда: Netherlands
|
Doria писал(а): Aster454 писал(а): Ami писал(а): Могз мой полностью откчился от русского Ами, без обид, но это иногда заметно по названиям ваших тем. Смысл понять можно, конечно, но звучат они порой "коряво". Мне кажется Ами , если захочет донести мысль -очень неплохо звучит, у нее не отключился, ей просто лень, вот захотела и написала- это по первому посту видно. Ну, в общем да...  Но вот навскидку, это из последнего: "А кто-нибудь знает почему наш скелет стал bolshe с веками?" Я минуты три пыталась понять где у скелета веки и как это увеличило его длину... 
_________________ Интернет-ругачки в малых дозах иногда могут иметь смысл, но вот что точно бессмысленно – это переживания по их поводу.))
|
|
 |
|
 |
Aster454
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 07:55 |
|
Зарегистрирован: 13 фев 2007, 07:56 Сообщения: 2899 Откуда: Netherlands
|
Doria писал(а): и сейчас еще замечаю за собой -запятые и тире так и сыпятся -ни к селу , ни к городу Дория, я замечаю за собой абсолютно то же самое. Особенно беда с тире. 
_________________ Интернет-ругачки в малых дозах иногда могут иметь смысл, но вот что точно бессмысленно – это переживания по их поводу.))
|
|
 |
|
 |
for_Solnechnaya
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 07:58 |
|
Зарегистрирован: 09 сен 2011, 00:57 Сообщения: 1247 Откуда: CA
|
Ami писал(а): Пойти работать, учиться, волонтерить, все как обычно. )))А что ваш муж с васми ТВ смотрит русское или вы пока он вне дома? Да, соглашусь с постом выше, лучше час в день, чем 7 за раз. То работает и к учебе в целом, когда равномерно нагрузку распределяешь. Ами, а расскажите, как вы от акцента избавлялись?Он у вас сейчас совсем совсем легкий?
_________________ За что не люблю свое имя - так это за опасно близкое расположение букв "б" и "ю" на клавиатуре
|
|
 |
|
 |
Татиана_1
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 08:01 |
|
Зарегистрирован: 24 июл 2010, 08:47 Сообщения: 11897
|
Ami писал(а): , и боюсь вернуться к русскому акценту, так как не хочу быть вороной белой и вечным эмигрантом в глазах родившихся тут.  Ну и комплексы.
_________________ You begin by always expecting good things to happen. Tom Hopkins
|
|
 |
|
 |
nyk2009
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 08:07 |
|
Зарегистрирован: 01 окт 2009, 11:20 Сообщения: 19510
|
Ами Я так учила английский 
_________________ A Real woman can do it all by herself..... but a Real man wouldn't let her
|
|
 |
|
 |
Insomnia
|
Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг. Добавлено: 14 окт 2013, 08:17 |
|
Зарегистрирован: 24 авг 2008, 17:30 Сообщения: 13845 Откуда: SoCal
|
Doria писал(а): Но здесь кроется другое -речь не развивается. Все понимаю, а сказать так как по-русски бы сказала не могла и сейчас еще далеко до совершенства. Вот, очень верное замечание. Сын моей подруги, когда ему было лет этак 14-15, знал 3 языка: русский, иврит и английский. И все как бы параллельно, мало пересекаясь между собой. Т.е. если попросить перевести его с английского на русский что-нить, то это был совершнно детский перевод. Русских конкретных слов он не знал. И наоборот тоже. Я думаю, что это происходило именно потому, что он не пользовался словарем, т.е. слова разных языков никак между собой не коррелировались, а только понятия.
_________________ Ничто не стоит нам так дорого и не выглядит так дешево, как наши собственные понты!
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 50 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|