 |
Автор |
Сообщение |
Умная Эльза
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 16:57 |
|
Зарегистрирован: 23 авг 2010, 11:34 Сообщения: 20281 Откуда: TX
|
Insomnia писал(а): Olga-Olga писал(а): Для дамы, кто любит скрупулезность сообщаю: если слово не прижилось в чужом языке во всей его оригинальности - оно по любому не будет использовано носителем языка. Да что Вы говорите? Слово отлично прижилось и замечательно использовалось носителями языка примерно пару веков. Просто сегодня "носителей языка" становится все меньше и меньше. Новояз побеждает. Ой. Вместе написали. 
_________________ Больше не модерирую ☺
|
|
 |
|
 |
Olga-Olga
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 16:58 |
|
Зарегистрирован: 16 авг 2012, 06:40 Сообщения: 4854
|
luckynata писал(а): Olga-Olga писал(а): Glebz писал(а): А это наш домашний бот.  У вас есть ваша домашняя жена, она - ваша. Я вам - никто. Не забывайтесь. Товарищи Джеферсон выступил много лет назад указав многим на их место в этой жизни. Оля, это он не Вам и не про Вас.  Да-да, а то я в контексте читать не умею.
|
|
 |
|
 |
Insomnia
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 16:59 |
|
Зарегистрирован: 24 авг 2008, 17:30 Сообщения: 13845 Откуда: SoCal
|
По теме. Меня это раздельное написание часто ставит в тупик. Я недоезжаю чего аффтар имел в виду (раздельно).
_________________ Ничто не стоит нам так дорого и не выглядит так дешево, как наши собственные понты!
|
|
 |
|
 |
Умная Эльза
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:01 |
|
Зарегистрирован: 23 авг 2010, 11:34 Сообщения: 20281 Откуда: TX
|
Olga-Olga, а что Вас так рассердило в этой статье?  У Вас-то, как раз, и нет проблем с русским, хоть Вы и с Украины, кажется.
_________________ Больше не модерирую ☺
|
|
 |
|
 |
Olga-Olga
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:02 |
|
Зарегистрирован: 16 авг 2012, 06:40 Сообщения: 4854
|
luckynata писал(а): Olga-Olga писал(а): Про скрУпУлез все давно забыли! Так же как иностранцы Русское Быстро перестроили под Бистро. Кого это теперь волнует?! Я слышу и употребляю - в русскоязычной среде - часто. У него, кстати, не так много синонимов.  Употребляют в удобном для русских (неправильном в оригинале) прочтении - скУрпулезном. Об этом и была ваша мысль. Еще раз говорю: если слово заимствовано: чаще всего оно будет фонетически изменено под условия языка в котором используется. That's it!
|
|
 |
|
 |
Insomnia
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:02 |
|
Зарегистрирован: 24 авг 2008, 17:30 Сообщения: 13845 Откуда: SoCal
|
Olga-Olga писал(а): Да-да, а то я в контексте читать не умею. Читать то Вы умеете. У Вас с reading comprehension плохо. Я это еще в теме positive заметила. 
_________________ Ничто не стоит нам так дорого и не выглядит так дешево, как наши собственные понты!
|
|
 |
|
 |
luckynata
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:04 |
|
Зарегистрирован: 07 янв 2006, 11:50 Сообщения: 5657 Откуда: ипилдуда
|
Insomnia писал(а): По теме. Меня это раздельное написание часто ставит в тупик. Я недоезжаю чего аффтар имел в виду (раздельно). нормально. Не все знают, что есть "не досмотрел" и "недосмотрел".
|
|
 |
|
 |
k@tenok
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:06 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 09 ноя 2009, 17:09 Сообщения: 1234
|
Так Аня-лавля давала ссылку на этот блог пару дней назад. Я начала читать и заскучала. Ничего нового для себя там не нашла. Смысл это обсуждать на форуме, где только несколько человек (ну, из постоянных клиентов, кто пишет 3 сообщения в год, тех не учитываем) никогда не делают ошибок? 
|
|
 |
|
 |
Шапокляк100
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:07 |
|
Зарегистрирован: 20 авг 2010, 22:34 Сообщения: 6703
|
luckynata писал(а): :bigeyes Шо это было? Господин Шариков собственной персоной пожаловал к нам с дружественным визитом и интересуется -читали ли мы его в оригинале.
_________________ Это у меня не шапка Мономаха...это у меня парик из Чебурашки...
|
|
 |
|
 |
Olga-Olga
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:07 |
|
Зарегистрирован: 16 авг 2012, 06:40 Сообщения: 4854
|
Умная Эльза писал(а): Olga-Olga, а что Вас так рассердило в этой статье?  У Вас-то, как раз, и нет проблем с русским, хоть Вы и с Украины, кажется. Эльза, справедливости ради, скажу Вам, что меня ничего в статье не рассердило. Меня обидел Глеб, назвав меня "домашним ботом". Все остальное я могу обсуждать и далее с теми аргументами, что у меня есть. Я не с Украины. Я из России, со знанием татарского и башкирского языков плюсом к английскому.
|
|
 |
|
 |
luckynata
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:09 |
|
Зарегистрирован: 07 янв 2006, 11:50 Сообщения: 5657 Откуда: ипилдуда
|
Olga-Olga писал(а): luckynata писал(а): Olga-Olga писал(а): Про скрУпУлез все давно забыли! Так же как иностранцы Русское Быстро перестроили под Бистро. Кого это теперь волнует?! Я слышу и употребляю - в русскоязычной среде - часто. У него, кстати, не так много синонимов.  Употребляют в удобном для русских (неправильном в оригинале) прочтении - скУрпулезном. Об этом и была ваша мысль. Еще раз говорю: если слово заимствовано: чаще всего оно будет фонетически изменено под условия языка в котором используется. That's it! То есть, вы защищаете и оправдываете людей, говорящих "скурпулёзный"? Или вы объясняете мне, почему они так говорят?  Я, кстати, филфак закончила. 
|
|
 |
|
 |
Умная Эльза
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:11 |
|
Зарегистрирован: 23 авг 2010, 11:34 Сообщения: 20281 Откуда: TX
|
Olga-Olga писал(а): Умная Эльза писал(а): Olga-Olga, а что Вас так рассердило в этой статье?  У Вас-то, как раз, и нет проблем с русским, хоть Вы и с Украины, кажется. Эльза, справедливости ради, скажу Вам, что меня ничего в статье не рассердило. Меня обидел Глеб, назвав меня "домашним ботом". Все остальное я могу обсуждать и далее с теми аргументами, что у меня есть. Я не с Украины. Я из России, со знанием татарского и башкирского языков плюсом к английскому. Просю пардоны. Абшиблась. Мне кажецца, Глебз не имел в виду ничего обидного. Просто Вы так быстренько выскочили и сразу начали не соглашаться. 
_________________ Больше не модерирую ☺
|
|
 |
|
 |
Шапокляк100
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:11 |
|
Зарегистрирован: 20 авг 2010, 22:34 Сообщения: 6703
|
Olga-Olga писал(а): Я из России, со знанием татарского и башкирского языков плюсом к английскому. Рахим итегез, стало быть, землякиндэ
_________________ Это у меня не шапка Мономаха...это у меня парик из Чебурашки...
|
|
 |
|
 |
luckynata
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:12 |
|
Зарегистрирован: 07 янв 2006, 11:50 Сообщения: 5657 Откуда: ипилдуда
|
Olga-Olga писал(а): Умная Эльза писал(а): Olga-Olga, а что Вас так рассердило в этой статье?  У Вас-то, как раз, и нет проблем с русским, хоть Вы и с Украины, кажется. Эльза, справедливости ради, скажу Вам, что меня ничего в статье не рассердило. Меня обидел Глеб, назвав меня "домашним ботом". Все остальное я могу обсуждать и далее с теми аргументами, что у меня есть. Я не с Украины. Я из России, со знанием татарского и башкирского языков плюсом к английскому. Да не Вас он назвал, успокойтесь! Было три или 5 сообщений (простыни!) с набором слов. Я спросила, шо это было? Глеб ответил, а это наш домашний бот. Простыни убрали, а Вы всё возмущаетесь. 
|
|
 |
|
 |
Novaya +
|
Заголовок сообщения: Re: Торжество абырвалга Добавлено: 02 июл 2013, 17:13 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 15:00 Сообщения: 4297
|
Обожаю статьи Зялизняка, все таки, он большой умница)
http://elementy.ru/lib/430720
О профессиональной и любительской лингвистике академик Андрей Анатольевич Зализняк
"Любительская лингвистика — не такое уж безобидное увлечение, как может показаться на первый взгляд. О типичных ошибках лингвистов-любителей и опасности дилетантского подхода к изучению языка рассказывает известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. С его любезного разрешения редакция публикует расширенный вариант текста лекции, прочитанной в МГУ на Третьем фестивале науки.
За время существования исторической лингвистики в этой науке сделано два главных открытия — открытие самого факта, что языки со временем изменяются, и открытие основного принципа их изменения.
Первое люди в какой-то мере осознали давно (замечая, в частности, различия между диалектами или близкородственными языками на фоне их общего сходства). Ныне мы знаем, что в ходе истории любого языка происходят постепенные изменения на всех его уровнях — в фонетике, грамматике, значениях слов. Конкретный характер этих изменений в разных языках и в разные эпохи различен, различна также скорость этих изменений. Но неизменным не остается ни один живой язык. Неизменны только мертвые языки.
Внешний облик слова в ходе истории языка может меняться чрезвычайно сильно — вплоть до полной неузнаваемости. Вот для наглядности некоторые примеры:
латинское calidum ‘горячий’ превратилось во французском языке в chaud [šo];
древнеанглийское hlāfweard (буквально: ‘хлебохранитель’) превратилось в современном английском в lord ‘лорд’;
древнеиндийское bhavati ‘он есть’ превратилось в хинди в hai;
древнеперсидское ariyānām ‘арийцев’ (подразумевается: земля, страна) (родительный падеж множественного числа от ariya «ариец») превратилось в современном персидском в iran ‘Иран’.
Как можно видеть, древняя и новая формы одного и того же слова иногда могут даже не иметь ни единого общего звука.
Для языков с многовековой письменной традицией, например русского, английского, французского, греческого, персидского, в изменяемости языка можно непосредственно убедиться, читая тексты прошедших веков. Чем больше временная дистанция, тем труднее современному человеку, если он не имеет специальной лингвистической подготовки, понять сочинения своих предков. Углубляясь во всё более древние времена, он дойдет и до таких текстов, в которых ему не понятно почти ничего. Например, для современного англичанина (не лингвиста) древнеанглийский текст Х века — это уже просто иностранный язык. Еще разительнее отличается современный французский язык от латыни, из которой он развился за полтора тысячелетия."...
P.S. Помню еще читала у него об истории русского языка, тоже очень профессиональная интересная лекция
_________________ "Если вы скроете правду и зароете ее в землю, она непременно вырастет и приобретет такую силу, что однажды вырвется и сметет все на своем пути"
Последний раз редактировалось Novaya + 02 июл 2013, 17:20, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|