 |
Автор |
Сообщение |
Yana_315
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 авг 2011, 10:37 |
|
Зарегистрирован: 09 июл 2010, 13:56 Сообщения: 197 Откуда: Russia > МА
|
Tatyanochka писал(а): Подруга, которая хорошо знает английский, перевела мне документы, помимо "I, Ivanova Marina Andreevna, fluent in both Russian and English languages, confirm that the above is a true, accurate and complete translation of the attached document............." поставила только дату и подписала..... Или она еще должна была свой адрес написать???  нет, не надо адрес, все правильно 
_________________ Женщины, безусловно, умеют хранить тайны... Но сообща.
|
|
 |
|
 |
belle1
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 29 авг 2011, 01:19 |
|
 |
Василиса-премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2008, 04:01 Сообщения: 208
|
Najla писал(а): Вот читаю на сайте посольства черным по белому написано, что мол документы на англ, укр. или рус. не нужно переводить. НО консул может попросить сертифицированный перевод любого документа на англ. Для перестраховки нужно иметь ВСЕ?
консулам не надо никаких переводов,так как они пишут-читают по русски/украински.Ваш жених должен был все ваши свидетельства перевести и отправить в Юскис чтобы открыть К-1 визу.Эти переводы нужны уже в Америке,когда после замужества вы будете менять свой статус (грин карта).Аттестаты/дипломы переводить не надо,будете переводить /эвалюировать в Штатах через спец агентства (где есть русскоязычные переводчики),которые вам предложит университет/коледж
|
|
 |
|
 |
Klushka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 30 авг 2011, 02:08 |
|
Зарегистрирован: 19 апр 2011, 17:36 Сообщения: 160 Откуда: Syktyvkar
|
Я, наверное, сойду с ума! Сижу, перевожу справку из полиции... Не могу найти в образцах и понять, как в шапочке писать следующее (ТО ЧТО ВЫДЕЛЕНО СИНИМ): \ МВД РОССИИМИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ПО РЕСПУБЛИКЕ КОМИ (МВД ПО РК)Надо расшифровывать???? или можно просто MIA RUSSIA написать???? И еще, по тексту, там где, стоит название субъекта РФ, выдавшего справку, под строчкой написано (МВД, ГВД, УВД субъектов Российской Федерации)..... Как это переводить???? (MIA, SAIA, DIA subjects of Russian Federation)????? 
|
|
 |
|
 |
Klushka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 30 авг 2011, 02:16 |
|
Зарегистрирован: 19 апр 2011, 17:36 Сообщения: 160 Откуда: Syktyvkar
|
Klushka писал(а): И еще, по тексту, там где, стоит название субъекта РФ, выдавшего справку, под строчкой написано (МВД, ГВД, УВД субъектов Российской Федерации)..... Как это переводить???? (MIA, SAIA, DIA subjects of Russian Federation)?????  Или можно написать MVD, GUVD........???????
|
|
 |
|
 |
Tatyanochka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 30 авг 2011, 02:57 |
|
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 07:48 Сообщения: 99
|
Klushka, так мы с тобой с одного региона?! Ч думаю, они и так поймут, там же все равно расшифровка одна и та же будет по 2 раза...
|
|
 |
|
 |
KiKi
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 03 сен 2011, 01:44 |
|
Зарегистрирован: 10 авг 2010, 15:29 Сообщения: 72
|
Подскажите пожалуйста, мой жених говорит чтобы я на Украине перевод диплома делала и отправляла со штампом университета на конверте, такой перевод будет считаться или переводить уже в США мне для учебы, чтобы они засчитали мои оценки
|
|
 |
|
 |
Irinaa_B
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 03 сен 2011, 22:00 |
|
Зарегистрирован: 14 июн 2010, 01:02 Сообщения: 80 Откуда: USA, Ohio
|
Девочки помогите перевести ИНЖЕНЕР ПО КАДРАМ. ПОЖАЛУЙСТА!!! спасибо заранее огромное!
|
|
 |
|
 |
IRENE S
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 03 сен 2011, 22:32 |
|
Зарегистрирован: 15 фев 2010, 22:45 Сообщения: 3631 Откуда: Russia region 65-Alaska
|
Irinaa_B писал(а): Девочки помогите перевести ИНЖЕНЕР ПО КАДРАМ. ПОЖАЛУЙСТА!!! спасибо заранее огромное! personnel manager может быть? Мне муж именно так переводил, правда должность немного отличалась названием - специалист по персоналу. Но я не думаю, что это так существенно, суть одна. 
|
|
 |
|
 |
Irinaa_B
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 04 сен 2011, 02:40 |
|
Зарегистрирован: 14 июн 2010, 01:02 Сообщения: 80 Откуда: USA, Ohio
|
|
 |
|
 |
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 04 сен 2011, 06:51 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
KiKi писал(а): Подскажите пожалуйста, мой жених говорит чтобы я на Украине перевод диплома делала и отправляла со штампом университета на конверте, такой перевод будет считаться или переводить уже в США мне для учебы, чтобы они засчитали мои оценки дла универов тут не важно где сделан первод - в Штатах или Украине, главное чтобы он был сделан сертифицированным переводчиком/в агентстве - я бы посоветовала сделать в Украине из тех соображений, что это будет дешевле скорее всего
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
 |
|
 |
KiKi
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 04 сен 2011, 13:11 |
|
Зарегистрирован: 10 авг 2010, 15:29 Сообщения: 72
|
|
 |
|
 |
Yana_315
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 04 сен 2011, 14:12 |
|
Зарегистрирован: 09 июл 2010, 13:56 Сообщения: 197 Откуда: Russia > МА
|
KiKi писал(а): Подскажите пожалуйста, мой жених говорит чтобы я на Украине перевод диплома делала и отправляла со штампом университета на конверте, такой перевод будет считаться или переводить уже в США мне для учебы, чтобы они засчитали мои оценки требования к переводу зависят от того, в какой организации вы будете делать эволюацию ваших дипломов. у них у всех свои требования - одним надо с печатью универа, кому-то обычный нотар.перевод. если вы уже знаете, в каком коллежде будете учиться - то они вас направят делать эволюацию в конкрет.организацию - и там вам уже скажут, какие требования к переводу.
_________________ Женщины, безусловно, умеют хранить тайны... Но сообща.
|
|
 |
|
 |
prili
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 05 сен 2011, 03:17 |
|
 |
Богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 12 июл 2010, 05:34 Сообщения: 881
|
Девочки подскажите пожалуйста, как переводится - общество с ограниченной ответственность, и слово микрорайон в адресе? 
_________________ Все будет хорошо, я узнавала...
|
|
 |
|
 |
Klushka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 05 сен 2011, 04:59 |
|
Зарегистрирован: 19 апр 2011, 17:36 Сообщения: 160 Откуда: Syktyvkar
|
prili писал(а): Девочки подскажите пожалуйста, как переводится - общество с ограниченной ответственностью  Я писала LLC
|
|
 |
|
 |
prili
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 05 сен 2011, 06:32 |
|
 |
Богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 12 июл 2010, 05:34 Сообщения: 881
|
Спасибки!  еще бы с микрорайоном разобраться как нибудь 
_________________ Все будет хорошо, я узнавала...
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|