 |
Автор |
Сообщение |
Dzeyna
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 12 фев 2010, 14:47 |
|
Зарегистрирован: 22 дек 2009, 14:16 Сообщения: 43 Откуда: AK, USA
|
Подскажите пожалуйста, какие нужно подавать для петиции доки -нотариально заверенные или на которых есть только роспись и печать бюро переводов. (Свидетельство о рождении, свид-во о разводе).
|
|
 |
|
 |
Anna Nk
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 13 фев 2010, 10:51 |
|
Зарегистрирован: 20 июн 2009, 23:48 Сообщения: 143 Откуда: Новокузнецк - New York
|
Для подачи петиции я своему жениху отсылала ксерокопию загранпаспорта и свидетельство о разводе. Ничего нотариально не заверяла. Переводы делала, конечно и всё прошло на ура 
_________________ Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное отражение....
|
|
 |
|
 |
Dzeyna
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 13 фев 2010, 14:27 |
|
Зарегистрирован: 22 дек 2009, 14:16 Сообщения: 43 Откуда: AK, USA
|
 Anna Nk , буду знать. Значит так и сделаю дам доки переведенные, а с нотариусом оставлю для себя, надеюсь пригодятся .. Мой на День Св Валентина прилетает ко мне, на улице дождь со снегом, переживаю как бы рейс автобусов неотменили  ...
|
|
 |
|
 |
Anna Nk
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 14 фев 2010, 09:23 |
|
Зарегистрирован: 20 июн 2009, 23:48 Сообщения: 143 Откуда: Новокузнецк - New York
|
Надеюсь, что не отменят! Так здорово встретиться с любимым в этот праздник! 
_________________ Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное отражение....
|
|
 |
|
 |
ElenaK27
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 09 мар 2010, 10:01 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 06 мар 2010, 03:42 Сообщения: 6
|
Девченки у меня такой вопрос. Для петиции я отправляю перевод свид. о рождении (сертифицир), и копию загран. паспорта (она и так на английском). Правильно? А нужно ли мне делать НОТАРИАЛЬНО заверенные или АПОСТИЛЬ копии паспорта, свид. о рождении и диплома для дальнейшей жизни в США? И чем отличается АПОСТИЛЬ от НОТАРИАЛЬНО заверенного перевода? Какой лучше для США? Ведь Апостиль стоит гораздо дороже (у нас в Питере 2200), чем нотар. заверенный перевод.
|
|
 |
|
 |
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 25 мар 2010, 16:39 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
ElenaK27 писал(а): Девченки у меня такой вопрос. Для петиции я отправляю перевод свид. о рождении (сертифицир), и копию загран. паспорта (она и так на английском). Правильно? А нужно ли мне делать НОТАРИАЛЬНО заверенные или АПОСТИЛЬ копии паспорта, свид. о рождении и диплома для дальнейшей жизни в США? И чем отличается АПОСТИЛЬ от НОТАРИАЛЬНО заверенного перевода? Какой лучше для США? Ведь Апостиль стоит гораздо дороже (у нас в Питере 2200), чем нотар. заверенный перевод. Я для получения гринкарты отправляла нотариально заверенный собственный перевод св. о рождении. У меня прошло без проблем. Хотя вот у знакомой потребовали, чтобы перевод св. о рождении сделал кто-то другой (не обязательно сертифицированный переводчик). Я тогда просто пошла в свой банк с ее переводом, и мне ее перевод заверили (что типа я переводчик). Копию загран паспорта, как Вы сами говорите, переводить не надо (он и так на англ.) Там надо прививочный лист на англ. переводить. Вроде бы, все. Насчет апостиля я не знаю. Поступила в университет с оригиналом российского диплома, переведенного сертифицированным переводчиком. Нигде апостиль не спрашивали
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
 |
|
 |
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 25 мар 2010, 17:27 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
ElenaK27 писал(а): Девченки у меня такой вопрос. Для петиции я отправляю перевод свид. о рождении (сертифицир), и копию загран. паспорта (она и так на английском). Правильно? А нужно ли мне делать НОТАРИАЛЬНО заверенные или АПОСТИЛЬ копии паспорта, свид. о рождении и диплома для дальнейшей жизни в США? И чем отличается АПОСТИЛЬ от НОТАРИАЛЬНО заверенного перевода? Какой лучше для США? Ведь Апостиль стоит гораздо дороже (у нас в Питере 2200), чем нотар. заверенный перевод. Елена, апостиль - это печать, которая легализует документ в другой стране. Нотариус же вам заверяет подпись переводчика - то есть это совершенно разные вещи. В большинстве случаев документы заверенные нотариусом из России здесь имеют такую же силу что и незаверенные. Гораздо важнее как написала Юля чтобы перевод был выполнен сертифицированным переводчиком. В некоторых, очень редких случаях может потребоваться апостиль на оригиналы дипломов - это если вы собираетесь учиться и ваш универ требует эвалюировать диплом в WES. Для замужества в некоторых штатах (не во всех!) спрашивают перевод свид о рождении выполенный сертифицированным перводчиком, для смены статуса то же, еще мне нужно было показать перевод свид. о рождении когда делали американское свид. о рождении дочке. С дипломом все зависит от конкретного учебного заведения куда пойдете учиться (в большинстве случаев требуется эвалюация и/или просто перевод), работодателю скорее всего не потребуется ваш диплом, ну в крайнем случае его перевод (не важно заверенный или нет). В остальных случаях будете пользоваться американскими документами.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
 |
|
 |
korolevamargo
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 02 апр 2010, 12:11 |
|
Зарегистрирован: 29 мар 2010, 06:03 Сообщения: 39 Откуда: Тула
|
Можно вопрос, извиняюсь если у же был такой... Обязательно ли делать апостиль на св. о рождении? Уточните пожалуйста, нужен апостиль на сам перевод, или на само свидетельство ? Дело в том, что у меня св о рождении СССР было выдано в Узбекистане, все там по русски написано, но печать на узбекском языке!Когда я получала гражданство РФ, то сделала нат.заверенный перевод, который пришили к моему св. о рожд. теперь мне как делать перевод, с оригинала? Или с перевода? Буду очень признательна за разъяснения. А то уже мозги кипят!
_________________ Многие ищут благосклонного лица правителя ( консула), но судьба человека ( моя ) от Господа!
|
|
 |
|
 |
Margo2us
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 апр 2010, 02:50 |
|
 |
Василиса-премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 21 ноя 2009, 07:11 Сообщения: 159
|
korolevamargo, думаю Вам надо узнавать в посольстве. Редкая ситуация.
Девочки, кто-нибудь переводил военный билет?? Там целая книжеца, но большинство пунктов не заполнены. Переводить только то, что заполнено? или все подряд? Тот перевод, что в "копилке" уже устарел немного.
|
|
 |
|
 |
Aistenok
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 апр 2010, 02:56 |
|
 |
Василиса-премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 08 дек 2009, 07:29 Сообщения: 153
|
korolevamargo писал(а): Можно вопрос, извиняюсь если у же был такой... Обязательно ли делать апостиль на св. о рождении? Уточните пожалуйста, нужен апостиль на сам перевод, или на само свидетельство ? Дело в том, что у меня св о рождении СССР было выдано в Узбекистане, все там по русски написано, но печать на узбекском языке!Когда я получала гражданство РФ, то сделала нат.заверенный перевод, который пришили к моему св. о рожд. теперь мне как делать перевод, с оригинала? Или с перевода? Буду очень признательна за разъяснения. А то уже мозги кипят! вот что на сайте посольства Необходимы ксерокопии и переводы всех документов на английский язык. Переводы нужно заверять нотариально ТОЛЬКО в том случае, если оригинал документа НЕ на русском языке (например, перевод с украинского на английский необходимо заверить, с русского на английский – не нужно). апостиль точно не нужно может сделать перевод с перевода? 
|
|
 |
|
 |
marinah3691
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 апр 2010, 03:34 |
|
Зарегистрирован: 13 янв 2010, 03:45 Сообщения: 1492 Откуда: омск-Virginia beach
|
может сделать перевод с перевода?  [/quote] а это что за зверь перевод с перевода........ 
|
|
 |
|
 |
Margo2us
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 апр 2010, 05:23 |
|
 |
Василиса-премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 21 ноя 2009, 07:11 Сообщения: 159
|
korolevamargo, Вам надо перевести свидетельство о рождении и нотариально заверить перевод. Апостиль не требуется. Девочки, нотариально заверить тоже просто. Правда, у того, кто переводил должен быть диплом о высшем образовании иняза. Берете человека, его диплом и к нотариусу. 
|
|
 |
|
 |
korolevamargo
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 апр 2010, 06:19 |
|
Зарегистрирован: 29 мар 2010, 06:03 Сообщения: 39 Откуда: Тула
|
Ясно, я тоже так думала, что сделаю просто заверенный натариально перевод, чем объяснять, что само свидетельство на русском, а вот штампушка на узбекском! и самое интересное, что я из за этой только узбекской печати перевод делала на русский у переводчика и заверяла натариально! Видимо и щас так придется! так вот еще вопрос, у меня будет еще справка с Узбекистана, о не судимости, естественно на узбекском, значит я тоже перевод натариально заверяю, правильно я понимаю! ?  Вот я насобираю теперь справок о не судимости со всех мест жительства 
_________________ Многие ищут благосклонного лица правителя ( консула), но судьба человека ( моя ) от Господа!
|
|
 |
|
 |
Margo2us
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 апр 2010, 06:48 |
|
 |
Василиса-премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 21 ноя 2009, 07:11 Сообщения: 159
|
 Да, правильно, перевод с какого-либо языка(не с русского) на английский или сначала на русский и затем на английский надо нотариально заверять.
|
|
 |
|
 |
Margo2us
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 19 апр 2010, 04:54 |
|
 |
Василиса-премудрая |
 |
|
Зарегистрирован: 21 ноя 2009, 07:11 Сообщения: 159
|
Последний раз редактировалось Margo2us 02 май 2010, 21:48, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|