 |
Автор |
Сообщение |
NinaGP
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 22 янв 2010, 11:27 |
|
Зарегистрирован: 06 авг 2009, 09:40 Сообщения: 248 Откуда: Санкт-Петербург
|
Sova78218 писал(а): Девочки, у меня вопрос по поводу "сертифицированности" переводчика. Дело в том, что у меня есть подруга, закончившая ин. яз., ее диплом дает ей право делать переводы. Достаточно ли этого? Я хочу сделать перевод диплома пока я в Росии и нотариально его заверить. И еще: когда я пойду заверять этот перевод, нужно ли мне будет и подругу свою с дипломом к нотариусу тащить или нет? Подскажите, пожалуйста, кто знает  я думаю, что нотариально не надо заверять, это не поможет эвалюировать ваш диплом, а будет излишней тратой денег, а ваша подруга, конечно, может перевести, я даже сама переводила, но это для того, чтобы мой МЧ отправил в учебное заведение с целью разузнать, что нужно для подтверждения моего диплома
|
|
 |
|
 |
Sova78218
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 22 янв 2010, 13:27 |
|
Зарегистрирован: 07 дек 2008, 16:16 Сообщения: 91 Откуда: Челябинск - Austin, TX
|
NinaGP писал(а): я думаю, что нотариально не надо заверять, это не поможет эвалюировать ваш диплом, а будет излишней тратой денег, а ваша подруга, конечно, может перевести, я даже сама переводила, но это для того, чтобы мой МЧ отправил в учебное заведение с целью разузнать, что нужно для подтверждения моего диплома Я, наверное, не так выразилась. Вопрос мой состоит в том, как сделать именно сертифицированный перевод. А именно, как это можно сделать при помощи подруги-переводчика, не работающей в специальной конторе и соответственно не имеющей никаких печатей. Я вижу только один выход - заверить у нотариуса, иначе чем ее перевод будет отличаться от перевода, сделанного мной, например? Данный перевод я хочу использовать при устройстве на работу, как мне посоветовали жены в соседней ветке 
_________________ Ко мне можно на "ты" :)
|
|
 |
|
 |
Mayrochka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 25 янв 2010, 00:32 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 12:06 Сообщения: 17 Откуда: Ukraine - San Diego
|
Девочки, кто пользовался сертифицированным бюро переводов в Киеве...и не заверял затем эти переводы нотариально? Я звонила в посольство и задавала им этот вопрос. То, что было написано в инф-ном пакете они подтвердили...но все равно для подстраховки спрашиваю вас о вашем опыте: кто-то из вас сдавал нотариально незаверенные переводы? Спасобо.
|
|
 |
|
 |
AnastassiaAsh
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 26 янв 2010, 07:17 |
|
Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27 Сообщения: 486 Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
|
Где-то Галюся говорила, что если с русского на английский - просто сертификация, а если с другого языка (укр, беларус), то нужна нотаризация. Я тоже это где-то читала. По моему 10-летнему переводческому опыту для USCIS большинство нотаризует, даже с русского на англ.
|
|
 |
|
 |
Scarlett
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 26 янв 2010, 07:40 |
|
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 03:31 Сообщения: 318 Откуда: NYC
|
Настя, Галюся в России проходила интервью, и так написано на сайте московского посольства. Мармеладка в Киеве сдавала незаверенные. Она писала, что у нее с собой были и те и другие, и посольство устроили незаверенные. Mayrochka, поищите посты Marmel@Dka на эту тему, они недавно обсуждали.. ну буквально в начале января, кажется.
_________________ The impossible only takes a little longer...
|
|
 |
|
 |
Mayrochka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 26 янв 2010, 12:24 |
|
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 12:06 Сообщения: 17 Откуда: Ukraine - San Diego
|
Scarlett писал(а): Настя, Галюся в России проходила интервью, и так написано на сайте московского посольства. Мармеладка в Киеве сдавала незаверенные. Она писала, что у нее с собой были и те и другие, и посольство устроили незаверенные. Mayrochka, поищите посты Marmel@Dka на эту тему, они недавно обсуждали.. ну буквально в начале января, кажется. Scarlett, спасибо...Сейчас буду искать 
|
|
 |
|
 |
Marmel@Dka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 27 янв 2010, 03:10 |
|
Зарегистрирован: 17 июн 2009, 04:07 Сообщения: 451
|
Mayrochka, я здесь)) Да, я сдавала в Киеве незаверенные переводы и все прошло отлично! Для подстраховки у меня были с собой заверенные, сделайте их в любом случае - пригодятся в дальнейшем для смены статуса.
_________________ Help a man when he is in trouble, and he will remember you when he is in trouble again.
|
|
 |
|
 |
Violetta
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 06 фев 2010, 07:21 |
|
Зарегистрирован: 20 мар 2009, 11:34 Сообщения: 28 Откуда: Пермь
|
Вот мой перевод свидетельства о рождении(я с ним в посольство ходила)
BIRTH CERTIFICATE
Citizen Фамилия Имя Отчества was born on 24/VII-1989, the One thousand nine hundred eighty sixth.
[Seal reads, "Passport No. 56-01 648175 issued by Department of Internal affairs of a city of Город, November 27, 2003"]
Birthplace of child: город,регион,RSFSR
There is the record number 1676 about it in the birth registration book dated of July, 29 1986
Parents: Father Nationality Russian Mother Nationality Russian
Registration place: "..............................."
Date of issue: 29 VII 1989
/Stamp/ IV-BG No 368789
[Seal reads, "Department of records of the act of civil status of executive regional council of People's Deputies."]
Supervisor of the Office of the city Clerk [Illegible Signature]
Certification by Translator
I, ... , certify that I am familiar with the Russian and English languages, and that I have translated this document faithfully and accurately.
Signature Date
Последний раз редактировалось Violetta 06 фев 2010, 13:01, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
|
 |
lovelyannie
|
Заголовок сообщения: Re: помогите пожалуйста с переводом!!! Добавлено: 06 фев 2010, 08:36 |
|
Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30 Сообщения: 6706 Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
|
rania писал(а): :a_hello Девушки помогите пожалуйста с переводом места жительства на анг , что бы заполнить форму нужно вписать место рождение родителей но у меня комфьюз по этому поводу пожалуйста помогите - очень надо  моя мать родилась в деревне Пантелеевичи Лужского района Ленинградской области отец- в городе Целиноград Казахстан  плизззз очень надо завтра жених улетает а форму эту сегодня надо заполнить  the village of Panteleyevetchi Leningradksaya oblast или Leningrad region (слово область знакомо американским чиновникам. Район можно опустить. Tselinograd, Khazakhstan - но там, насколько я помню, есть графы отдельно, в которые вписываешь город и страну. Ой, ответила, а потом смотрю - давно сообщение-то отправлено. Улетел жених... Опоздали мы...
_________________ Продам дрова - недавно наломала.
Последний раз редактировалось lovelyannie 06 фев 2010, 13:04, всего редактировалось 1 раз.
|
|
 |
|
 |
rania
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 06 фев 2010, 12:18 |
|
Зарегистрирован: 12 дек 2009, 13:35 Сообщения: 17
|
lovelyannie спасибо что откликнулись  да и правда поздно ....думала что девушки откликнуться на просьбу  ну да ладно ......... ну надеюсь что мы все правильно написали спасибо еще раз
_________________ Every 60 seconds you spend upset is a minute of perfect happiness you will never get back..
|
|
 |
|
 |
Violetta
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 06 фев 2010, 13:02 |
|
Зарегистрирован: 20 мар 2009, 11:34 Сообщения: 28 Откуда: Пермь
|
Пасибки!Я что-то и не подумала об этом)))
|
|
 |
|
 |
Irina2010
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 06 фев 2010, 13:27 |
|
 |
baby |
 |
|
Зарегистрирован: 06 фев 2010, 07:24 Сообщения: 1
|
Уважаемые форумчанки из Беларуси, подскажите пожалуйста : В наших беларусских паспортах имя и фамилия, написанные латинскими буквами переведены с беларусского. А если переводить документ с русского на английский, имя и фамилия будут отличатся от написания в паспорте. Как вы выходили из такой ситуации?
|
|
 |
|
 |
marinah3691
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 08 фев 2010, 09:27 |
|
Зарегистрирован: 13 янв 2010, 03:45 Сообщения: 1492 Откуда: омск-Virginia beach
|
подскажите пожалуйста кто в курсе . я сама переводы сделала можно ли свое имя вписать как переводчика или лучше кого нибудь другого вписывать
|
|
 |
|
 |
Anna Nk
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 08 фев 2010, 10:16 |
|
Зарегистрирован: 20 июн 2009, 23:48 Сообщения: 143 Откуда: Новокузнецк - New York
|
Я думаю, лучше кого-нибудь другого, если только у вас нет диплома переводчика.
_________________ Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное отражение....
|
|
 |
|
 |
marinah3691
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 08 фев 2010, 10:24 |
|
Зарегистрирован: 13 янв 2010, 03:45 Сообщения: 1492 Откуда: омск-Virginia beach
|
Anna Nk писал(а): Я думаю, лучше кого-нибудь другого, если только у вас нет диплома переводчика. спасибо. конечно же у меня его нет... ну ладно кого нибудь впишу
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|