Ruslana11 писал(а):
Или все же Поставить апостиль на оригинал, перевести на украинский и потом перевод заверить нотариусом?
именно так.
а вы сами будете переводить?
я посмотрела как у моего сына сделано. я делала перевод через переводчика кот. на сайте консульства (я из россии), гл. образом из соображений чтобы придирок не было.
перевод попросила чтобы переслали в консульство и там заверили подпись етого переводчика.
все скорее зависит от того какие правила на украине в той организации куда будете посылать.
в принципе можно так сделать: перевести самой опостиль и свидетельство на русский/украинский.
написать внизу по-английски что вы такая-то и такая, утверждаете что перевели етот документ. что вы компетентны в обоих языках, и сделали перевод ту зе бест ов ё абилити. подпись. заверено нотариусом.
смотря куда посылаете, может и такое пройти.