Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 21:46 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 18 янв 2011, 15:50
Сообщения: 2049
Откуда: Киев - СА
Не согласна про ненужность словаря. верю, что есть такие методики, но для меня ужас даже представить, что мне придётся ломать голову, изворачиватся, не зная значения слова. Я очень многое ловлю из контекста, и не заглядываю в словарь. Но иногда какое-нибудь слово долго не даёт покоя, встречается часто и остаётся неясным, пока не гляну перевод. Такое слово я могу сто раз увидеть в контексте и "вроде бы помню что-то такое", но мучительно не могу понять точное значение. как только посмотрю перевод- все предельно ясно становится.. и, конечно, это какие-то абстрактные значения, которые плохо понятны в контексте..

за это очень люблю айфон, у меня стоят гугл переводчик и словарь, который даёт только определения на англ. пользуюсь обычно переводчиком, нечасто, но зато как быстро и эффективно, спасает от ляпов :)


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 22:03 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
я наверное не в теме потому что с языком с исторической ))) но при слове словарь у меня сначала возникает ассоциация - вебстер, макмиллан, оксфорд... и только потом, когда уже читать начинаю тему - аах так словарь тут имеют в виду тот зеленый...мюллер кажется... язык учу с 7 лет, активно лет с 12, тогда же и начались подвижки когда начала учить дифиниции и познакомилась с вебстером... мне казалось сейчас уже не учат переводить, не работают с тем зеленым словарем - в России в языковых и даже обычных школах уже лет 5-7 как по западным **** учатся где ни слова по-русски и словари на столах только тезаурусы а не те советские...

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 22:13 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2008, 00:36
Сообщения: 10677
*Прямо в мозг* у меня только из словаря что-то может попасть, мне надо разглядеть написанное слово обязательно - никаких запоминаний-пониманий на слух нету.
Если в тексте слово встретится такое второстепенное, и мне не дать словарь, мой мозг это слово просто отбросит,проигнорирует, как не бывало, и начнет искать знакомые слова. Непереведенное запоминаться не будет.
Согласна целиком с теми, кто считает, что безсловарные методики или для определенного склада мозга, или , скорее, для детей. Но не для *за сраку* кому.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 22:21 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 мар 2010, 10:43
Сообщения: 1917
А что делать, если нет ни какой на к..й практики???? Муж мою абракадабру очень хорошо понимает, болтаем и понимаем друг друга. С ним говорю, в людях язык проглотила, аж до паники, ступор. Хотя, если спокойно писать текст, то пишу грамотно, подумав + словарь. Общение Русское 100%, мама часто гостит, тв хочу отключить, не могу дозировано, весь день идет.

_________________
-Do you speak English??? -YESлибы...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 22:28 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 авг 2010, 01:37
Сообщения: 526
Откуда: TX
При любых методах изучения иностр. (неродного) языка, на мой взгляд основное правило (вне зависимости от методики): лучше заниматься каждый день по часу, чем 7 часов 1 раз в неделю... + метод без словаря хорош для детей, а для взрослых при достижении определенного уровня начинать работать с толковыми словарями (напр. англ - англ., и т.п.)

_________________
Лучше быть, чем казаться (с).


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 22:50 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 сен 2009, 09:42
Сообщения: 6092
Я люблю английский словарь,который когда то покупала для английского класса,где каждое слово описывается во всех его видах и подвидах . В бытовой жизни англо-русский словарь не использую вообще.Хотя привезла пару книг. Но вот в процессе обучения нет нет заглядываю в гугл ,потому что иногда слово совсем незнакомое,термин какой нибудь и проверив что оно означает-сразу смысл всего остального понятен.

_________________
Грехи других судить вы так усердно рветесь,начните со своих и до чужих не доберетесь..У.Шекспир


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 22:57 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47
Сообщения: 6399
Откуда: USA
ирина сибирячка писал(а):
А что делать, если нет ни какой на к..й практики???? Муж мою абракадабру очень хорошо понимает, болтаем и понимаем друг друга. С ним говорю, в людях язык проглотила, аж до паники, ступор. Хотя, если спокойно писать текст, то пишу грамотно, подумав + словарь. Общение Русское 100%, мама часто гостит, тв хочу отключить, не могу дозировано, весь день идет.

Аналогично... Муж меня понимает, родня его тож... ТВ русское, общение на русском каждый день с мамой и сыном... Никак не могу привыкнуть к английскому. Слова вообще не застревают в голове. Че делать-то? :dum только не говорите, что отключить русское тв, общаться только на англ. Я это понимаю, но не могу... :komp

_________________
И невзгоды, и злые ненастья -
Все куда-то вмиг испаряются,
Когда рядом комочек счастья,
Засыпая, тебе улыбается.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 23:14 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 янв 2007, 19:06
Сообщения: 15795
Пойти работать, учиться, волонтерить, все как обычно. )))А что ваш муж с васми ТВ смотрит русское или вы пока он вне дома?

Да, соглашусь с постом выше, лучше час в день, чем 7 за раз. То работает и к учебе в целом, когда равномерно нагрузку распределяешь.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 23:29 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47
Сообщения: 6399
Откуда: USA
Ami писал(а):
Пойти работать, учиться, волонтерить, все как обычно. )))А что ваш муж с васми ТВ смотрит русское или вы пока он вне дома?

Да, соглашусь с постом выше, лучше час в день, чем 7 за раз. То работает и к учебе в целом, когда равномерно нагрузку распределяешь.

Пока он вне дома, смотрю... И русское радио слушаю... Ничего не могу с собой поделать...

_________________
И невзгоды, и злые ненастья -
Все куда-то вмиг испаряются,
Когда рядом комочек счастья,
Засыпая, тебе улыбается.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 12 мар 2013, 23:36 
Не в сети
звезда
звезда
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 сен 2011, 13:24
Сообщения: 141
Откуда: Россия,Санкт-Петербург - США, Массачусетс
Ой, а я пыталась сколько раз смотреть детские передачи по ТВ, в помощь языка, но не могу, надолго меня не хватает... странные они какие-то, или я просто выросла :c_laugh Та же проблема, язык не застревает. Хожу на курсы, но сдвигов не вижу. Группа разношёрстная, из русскоязычных только я и ещё одна девочка. И вроде они говорят на английском, но если по тексту не следить ничего не поймешь, абра-кадабра какя-то! Сам подход к обучению довольно интересный. Учат понимать общий смысл текста. Основную мысль. А когда начинаю задавать вопросы преподу о грамматике, он отвечает " не нужна она вам сейчас, не заморачивайтесь" Ну как так, не нужна?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 13 мар 2013, 07:22 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 мар 2011, 10:48
Сообщения: 744
Ami писал(а):
:a_hello
Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.

Девочки, просто интересно узнать мнение большинства, кто следовал и не следовал методике обучения языка без словаря, уже живя тут. :dum

За более чем 6 лет, я в словарик вглянула наверно мак раз 8-10... :dum

Могз мой полностью откчился от русского, как мне мама рассказывала, что надо как ребенок, когда он учится говорить на первом своем языке, забыть, что ты знаешь russian, то не легко, мне заняло годы, и только тут я смогла.

Не искала ответы в голове, например, смотришь на apple и ты знаешь eto apple :c_laugh , не думаешь, что то яблоко. Таким образом вот,если не знаешь пытаешься догадаться, смотреть, что за слова стоят в округе, гуглишь инфу, ОПИСАНИЕ ПРЕДМЕТА НА анг-м, или я купила себе thesaurus, где дефинишины. Помню я читала текст, и там про белок говорилось, я думала то скворцы, пока текст не дочитала, забавно было ))) Конехцно, таких ситуаций море будет, вроде как кажется ерунда без словаря и доле, но на моем опыте наоборот оказалось, спустя годы я пришла к выводу.
Кто-нибудь так делал?

У меня очень много словарей, но все на английском. Толковые словари английского. Я в русский словарь за 8 лет заглядывала раз 5. Но английски ми пользуюсь постоянно. Не только синонимов. К тому же каждый словарь объясняет слова по-разному, одни приводят больше значений другие меньше. Есть еще хороший словарь collocation, где приводятся сочетания слов, какие слова с какими употребляются. Благодаря всему этому, я английский уже давно не перевожу на русский мысленно. Но стала замечать, что многие вещи по английски могу объяснить быстрее и лучше чем по-русски.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 13 окт 2013, 23:42 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2012, 05:09
Сообщения: 304
OklaXoma писал(а):
Непереведенное запоминаться не будет.

Тоже поняла это на практике((


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 13 окт 2013, 23:50 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2012, 05:09
Сообщения: 304
Isolda писал(а):
Ami писал(а):

Есть еще хороший словарь collocation, где приводятся сочетания слов, какие слова с какими употребляются. Благодаря всему этому, я английский уже давно не перевожу на русский мысленно. Но стала замечать, что многие вещи по английски могу объяснить быстрее и лучше чем по-русски.

А название, автора этого словаря не могли бы вы написать?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 13 окт 2013, 23:52 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007, 05:38
Сообщения: 4458
Откуда: If you don't go after what you want, you'll never have it.
voda писал(а):
monkey83 писал(а):
Сама ни разу не заглянула в словарь по приезду сюда, хотя у меня язык еще из России был неплохим. Но тоже были ситуации как со "сковрцами". Соглашусь с lovelyannie, такой способ не для всех.
А также присоеднисюсь и хочу спросить: а что вы делаете, чтобы родной язык не забыть? После 6 лет стала за собой замечать, что иногда обычные, повседневные русские слова не могу вспомнить, пытаюсь перевести с английского - ужас! И русское общение у меня каждый день, но английского - больше, и ловлю себя на том, что словарный запас русский стал уменьшаться заметно. Что делать?

у меня больше англ тоже общения, но почему то язык не забывается, честно я в это не верю, невозможно забыть родной язык, если общаешься на нем каждый день и к тому же приехал в страну в не юном возрасте, поэтому это все понты.
Я верю своему ребенку, она не понимает значение русского сленга, многих слов, она только 5 кл закончила на родине,поэтому общение с русск она прекратила вообще, и письменность у нее плохая, везде мягкий знак вставляет, бкву "ы", не может правильно открытку подписать на русском. Но вы то не после 5 кл приехали, и тем более есть общение на русском поэтому не верю.

это не понты, это есть и это реальность :g_chewingum
Знаю человека, который приехал сюда в 28 лет, сейчас 86 лет, родного языка не помнит совсем. Другой пример, мой ребенок прожил здесь всю сознательную жизнь, почти с подстолпешкомходящего возраста, в росии никогда не учился. Прекрасно без акцента говорит по-русски, а также читает и при желании может писать

_________________
Любите женщину с её всеми нет, и это-путь к её многим да


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Про переводчик, словарь и тдп. и сигналы прямые в мозг.
 Сообщение Добавлено: 14 окт 2013, 02:33 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 14:41
Сообщения: 455
Ami писал(а):
:a_hello

Моя мама переводчик и преподаватель нескольких языков, у нее методика, что работает хорошо, так как его студенты успешны по ее словам. В РФ я учила язык с 5го класса, потом в универе, иногда с мамой, интерес был слабый к нему, мама на меня всегда ругалась, если я в словарик, что собственно меня и оттолкнуло от любви к языку.
Но поскольку в России жить не хотелось, то язык я стала учить примерно за год до приезда. Потом, когда приехала все ж стала пользоваться методикой, никакого словaря, и встретила тут профессора, которая придерживалась такого ж мнения.

Не знаешь слово, смотри по окружению слов, смыслу текста и тдп. Вроде как, когда мы ПЕРЕВОДИМ, если смотрим в словарик,то занимает время и мозг всегда будет анг-й считать вторым, конвертируя инфу, отсюда акцент тяжелый, мысли на русском и главное МЕНьшЕ прогресса в изучении.

Я думаю -правильно, методика преподавания иняз (русского как инистранного включительно), все меньше опирается на родной язык, а многие мотодисты -как Ваша мама, вообще исключают употребление родного языка в процессе обучения. Вообще-то цель как-бы развить так. наз. второстепенную языковою личность (термин академика Караулова, если есть интерес можно здесь прочитать http://www.pimsleur.com/learn-english-f ... n-speakers


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 2 из 28 [ Сообщений: 416 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5 ... 28   След.




Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 50

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: