 |
Автор |
Сообщение |
OklaXoma
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 24 янв 2013, 23:59 |
|
Зарегистрирован: 07 июн 2008, 00:36 Сообщения: 10677
|
У нас тоже твони. И в Канзасе (я там впервые это услышала, озадачилась, потому и запомнила) Да, вроде, в разных штатах слышала тоже. Когда я пытаюсь так сказать, народ задумывается, приходится использовать твенти. Понимают 
|
|
 |
|
 |
fly free
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:10 |
|
Зарегистрирован: 08 апр 2011, 14:00 Сообщения: 1505
|
Умная Эльза писал(а): cosmopolit писал(а): Моя версия - would you like to meet this week or the next one to have a cup of coffee? Согласна. Так кудрявее звучит.  Ага, чересчур кудряво, звучит как дословный перевод с русского. Американцы так не говорят. 
|
|
 |
|
 |
Умная Эльза
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:13 |
|
Зарегистрирован: 23 авг 2010, 11:34 Сообщения: 20281 Откуда: TX
|
Цитата: to have a cup of coffee? звучит по-британски. Вот я и сомлела. Нравицца уж больно.
_________________ Больше не модерирую ☺
|
|
 |
|
 |
fly free
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:17 |
|
Зарегистрирован: 08 апр 2011, 14:00 Сообщения: 1505
|
cosmopolit писал(а): Шап, не переживай - мне когда в другом штате типа не поняли мое нью-йоркское твони instead of "twenty" (бакс) вырвалось автоматом и меня типа не поняли - may I take it for free if you do not understand my "твони"? О, сразу твоя моя начала понимать))) Я б тоже не поняла. Только от русских здесь "твони" и "доре"-догадайтесь какое слово, слышу.  Надо в Нью Ёрк чо-ли сьездить? Все серии секса наизусть знаю, ни разу твони не слышала 
|
|
 |
|
 |
fly free
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:18 |
|
Зарегистрирован: 08 апр 2011, 14:00 Сообщения: 1505
|
Умная Эльза писал(а): Цитата: to have a cup of coffee? звучит по-британски. Вот я и сомлела. Нравицца уж больно. Здесь this week or the next one в середине предложения к тому же - не в кассу
|
|
 |
|
 |
fly free
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:24 |
|
Зарегистрирован: 08 апр 2011, 14:00 Сообщения: 1505
|
Часто звуки, которые слышат русские и пытаются изобразить с своим русским произношением не совпадают, и отсюда и возникают эти "доре" и "пари". На самом деле там не такой звук "р" при слиянии ter. Уж гораздо безопаснее придерживаться оригинального, британского произношения. Оно всегда правильно и зачетно в Штатах. Еще и секси считается. 
|
|
 |
|
 |
Умная Эльза
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:37 |
|
Зарегистрирован: 23 авг 2010, 11:34 Сообщения: 20281 Откуда: TX
|
Наконец-то. А то думала, не усну, напрягши мысль, "наморшивши чело" (с). Не могла понять, что такое "доре". 
_________________ Больше не модерирую ☺
|
|
 |
|
 |
alisikova
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 00:50 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2010, 01:07 Сообщения: 8585
|
Nena писал(а): Awesome Не просто так значит у меня красный диплом в лингвистике пусть и пятнадцатилетней давности. Согласование времен я все таки помню:)) чтож ты лингвистка с красным дипломом волосы стрижешь? 
_________________ Черную кошку не волнует, что о ней думают серые мыши..
|
|
 |
|
 |
alisikova
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 01:10 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2010, 01:07 Сообщения: 8585
|
AnastassiaAsh писал(а): Упрощение тоже хорошо, но только вмеру. Американцы уже так доупростили и доскратили свой язык, что уже просто очень печально. Ещё вспомнила - многие образованные американцы не знают 3-ю форму неправильных глаголов, или не знают, что её там надо употреблять. Много раз слышала would've went, would've saw. а про would of saw уже и не говорю  русские и американцев научат как говорить им на их родном языке 
_________________ Черную кошку не волнует, что о ней думают серые мыши..
|
|
 |
|
 |
alisikova
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 01:25 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2010, 01:07 Сообщения: 8585
|
goroshek писал(а): Cпасибо девочки. Наверное, так и было, хотя сын, у которого круглые А по английскому, вынес вердикт , прочтя текст и ответ - " She is just not being nice to you Mom" )) А ларчик просто открывался))  согласна. я бы с ней после такого не общалась. грубиянка. если даже конфьюз в языке и тем более человек знает что ты иностранка можно было переспросить с извинениями. по крайней мере все мои знакомые американки так общаются. ваша знакомая видно вас не долюбливает и с издевкой общается как подросток. зачем вам такая подружка. еще на кофе ее звать.. 
_________________ Черную кошку не волнует, что о ней думают серые мыши..
|
|
 |
|
 |
alisikova
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 01:40 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2010, 01:07 Сообщения: 8585
|
fly free писал(а): Часто звуки, которые слышат русские и пытаются изобразить с своим русским произношением не совпадают, и отсюда и возникают эти "доре" и "пари". На самом деле там не такой звук "р" при слиянии ter. Уж гораздо безопаснее придерживаться оригинального, британского произношения. Оно всегда правильно и зачетно в Штатах. Еще и секси считается.  ничо не поняла. что за доре? самым противным словом по приезду для меня являлось это твони. уж как я его избегала. говорю твенти - они ресницами хлопают, скажу твони вроде понимают. а у меня на это твони долго язык не поворачивался. твенти как приучили. но сейчас то уже привыкла конечно. почему сказала про ресницы да потому что не понимают в основном тетки. с мужиками ни разу проблем в непонимании не возникало. видать зуб у них на красивых и молодых да еще и худых имигранток 
_________________ Черную кошку не волнует, что о ней думают серые мыши..
|
|
 |
|
 |
mrv71
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 02:25 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 28 июн 2004, 20:29 Сообщения: 12058 Откуда: CA
|
goroshek писал(а): Девочки, укажите мне на мою ошибку плиз. Я написала текст знакомой, она хороший человек и , хотя общего у нас мало, она была очень найс и я решила ее пригласить на кофе. Дословно печатаю свой тексt Hey Stacey , this is Julia. Would you like to go for coffee sometimes this or next week? Получаю ответ - Sorry Julia, I didn't quite understand your last text. Чего это я там понаписала?? Нормально вы все написали, ну пара мелких ошибок здесь и там, но смысл не меняется. Не понять это просто невозможно, выеб...ся тетка... что касается спеллинга и вообще грамматики, то их американцы часто сами не знают_ сколько раз видела как its и it's путают, уж что проще-то может быть...
|
|
 |
|
 |
cosmopolit
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 07:45 |
|
Зарегистрирован: 23 авг 2007, 21:29 Сообщения: 4557
|
Умная Эльза писал(а): Наконец-то. А то думала, не усну, напрягши мысль, "наморшивши чело" (с). Не могла понять, что такое "доре".  Скажи всю правду про "доре", я не догоняю Пати по ушам бьют, согласна)))
_________________ Когда на тебя восхищенно смотрят мужчины- это приятно! Но когда с завистью смотрят женщины, ты понимаешь жизнь удалась.
|
|
 |
|
 |
YANA_NEVESTA
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 07:50 |
|
Зарегистрирован: 01 июн 2011, 11:24 Сообщения: 399 Откуда: Санкт-Петербург, Россия
|
С меня муж требует постоянно, чтобы я говорила: "Can I get a cup of coffee?" Он говорит, что не вежливо, если так не говоришь.
_________________ Я шел дрожа от холода, бесконечными коридорами, заглядывая во все двери в надежде, что следующая окажется Дверью в Лето.
|
|
 |
|
 |
YANA_NEVESTA
|
Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка Добавлено: 25 янв 2013, 07:55 |
|
Зарегистрирован: 01 июн 2011, 11:24 Сообщения: 399 Откуда: Санкт-Петербург, Россия
|
mrv71 писал(а): goroshek писал(а): Девочки, укажите мне на мою ошибку плиз. Я написала текст знакомой, она хороший человек и , хотя общего у нас мало, она была очень найс и я решила ее пригласить на кофе. Дословно печатаю свой тексt Hey Stacey , this is Julia. Would you like to go for coffee sometimes this or next week? Получаю ответ - Sorry Julia, I didn't quite understand your last text. Чего это я там понаписала?? Нормально вы все написали, ну пара мелких ошибок здесь и там, но смысл не меняется. Не понять это просто невозможно, выеб...ся тетка... что касается спеллинга и вообще грамматики, то их американцы часто сами не знают_ сколько раз видела как its и it's путают, уж что проще-то может быть... А мне кажется, что это возможно не понять. Хотя бы даже дословно переведите, сложно понять о чем речь. За каким кофе, куда пойти? Ну, так просто не говорят, поэтому она могла вас не понять. Я бы поняла, конечно, но я могу перевести на русский, а человек только наверняка английский знает.
_________________ Я шел дрожа от холода, бесконечными коридорами, заглядывая во все двери в надежде, что следующая окажется Дверью в Лето.
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|