  | 
  
    
    
    
    
    
	
	
	
	
		
			| Автор | 
			Сообщение | 
		 
	
	
	
		| 
			
			MayaV
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 12:28    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 10 июн 2009, 15:49 Сообщения: 401 Откуда: РБ --> USA, MA
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Leno4ka, спасибо     кто еще кк делал? вплане, были ли такие, кто НЕ ДЕЛАЛ нотариально заверенного перевода? Для Варшавы? Москва-то не делает..вроде  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Alen-ka
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 12:30    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47 Сообщения: 6399 Откуда: USA
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Ops!  Значит я что-то не так сделала? У меня перевод скреплен вместе с копией документа, на обратной стороне уголок загнут и стоит печать переводчика... 
				
					 _________________ И невзгоды, и злые ненастья -  Все куда-то вмиг испаряются,  Когда рядом комочек счастья,  Засыпая, тебе улыбается. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			MayaV
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 12:51    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 10 июн 2009, 15:49 Сообщения: 401 Откуда: РБ --> USA, MA
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Да погоди паниковать, Аленка :)
  Вот подождем, пока кто еще отпишется. Странно просто: для Москвы не надо этого нотариального заверения перевода, а вот Варшаве.. Может, и без нотариального перевода прокатит? Ведь они пишут на сайте посольства, что все документы должны быть переведены сертифицированным переводчиком , то есть тем, кто имеет на это специальное разрешение, не просто я да мы, хотя бы и знали английский безупречно. С другой стороы, почему они написали касательно св-ва о рождении именно certified copy...Если св-во нужно просто переводить ,как и другие доки, например, та же стправка из милиции, то есть если тут и действует это правило про то, что все доки д б переведены сертифицированным переводчиком, зачем употреблять это certified  еще и относительно копии св-ва о рождении? 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Karsy
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 13:09    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 10 мар 2009, 15:03 Сообщения: 1765
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Я делала переводы свидетельства о рождении и справки из милиции в бюро переводов ("Планета переводов"). В результапте это выглядело так: два листа. Первый - ксерокопия документов, второй - перевод, внизу напечатано еще: "Я, переводчик Иванов Иван Иванович, подтверждаю достоверность произведенного перевода. Дата. Подпись" и, то же самое,  - на английском. От руки написаны ФИО переводчика и подпись. На подписи стоит печать "Планеты переводов". Эти два листочка (копия и перевод) сшиты нитью. Я когда делала перевод, то сказала, для чего мне это нужно. В бюро переводов знают, как это должно выглядеть. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			MayaV
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 13:38    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 10 июн 2009, 15:49 Сообщения: 401 Откуда: РБ --> USA, MA
			
		 | 
		
			
			
				
				
					   задать, чтоли, вопрос консулу, когда доки к ним попадут? видела, есть у них такая вкладочка про вопрос консулу))))      
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Alen-ka
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 13:41    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47 Сообщения: 6399 Откуда: USA
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Karsy писал(а): Я делала переводы свидетельства о рождении и справки из милиции в бюро переводов ("Планета переводов"). В результапте это выглядело так: два листа. Первый - ксерокопия документов, второй - перевод, внизу напечатано еще: "Я, переводчик Иванов Иван Иванович, подтверждаю достоверность произведенного перевода. Дата. Подпись" и, то же самое,  - на английском. От руки написаны ФИО переводчика и подпись. На подписи стоит печать "Планеты переводов". Эти два листочка (копия и перевод) сшиты нитью. Я когда делала перевод, то сказала, для чего мне это нужно. В бюро переводов знают, как это должно выглядеть. И у меня все так же! Только 2 листа не сшиты нитью, а соединены степлером. И да, я тоже переводчику говорила, для чего мне нужны эти переводы...  
				
					 _________________ И невзгоды, и злые ненастья -  Все куда-то вмиг испаряются,  Когда рядом комочек счастья,  Засыпая, тебе улыбается. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			LIZARD
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 15:21    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 12 апр 2007, 03:43 Сообщения: 1740 Откуда: Беларусь-USA
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Нотариального заверения документов не требуется - ни свидетельств, ни справок. ПРосто нужен перевод сертифицированного переводчика.   Мои доки для посольства тоже выглядили так - копия документа, затем перевод и загнутый уголок, правда мой певодчик его склеил и поставил еще одну печать. 
				
					 _________________ "...when I found the one my heart loves, I held him and would not let him go..." 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Leno4ka
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 27 сен 2009, 17:18    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 06 ноя 2008, 11:40 Сообщения: 5305
			
		 | 
		
			
			
				
				
					LIZARD писал(а): Нотариального заверения документов не требуется - ни свидетельств, ни справок. ПРосто нужен перевод сертифицированного переводчика.  
  Думаю, что это правильнее.  Для К1 достаточно сертифицированного перевода копии документа, а не нотариально заверенной копии с переводом. Для этого они и просят приносить на интервью оригиналы ваших документов, которые просматривают (теоретически сверяют с представленными копиями, но обычно этим пренебрегают) и возвращают сразу на интервью. Хотя хуже не будет, если нотариально заверить, но зачем деньги выбрасывать. Если для каких-то целей вы уверенны, что нужна именно нотариально заверенная копия документа с с переводом, то нужно делать так, как я написала. А если достаточно сертифицированного перевода, тогда основной момент, чтобы копия была надёжна скреплена с переводом (сшита, склеена) и на место скрепление стояла печать или подпись переводчика.  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			PUSHINKA
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 28 сен 2009, 06:08    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 22 апр 2009, 08:10 Сообщения: 207
			
		 | 
		
			
			
				| 
				
					 Я делала все в агенстве по переводам. Принесла им оригиналы свидетельства о рождении и справки из милиции, они сделали копии и отдали мне орининалы назад (какая разница с чего переводить). Через день забрала у  них переводы. 2 листочка, на каждом написано на английском " I hereby certify ......" ну и дальше по тексту то, что Karsy писала. Стояла синяя печать и подпись переводчика. И все. Я этих листочков на ксероксе наклепала потом (жалко было деньги вываливать за копии этих переводов, стоили почти как новый перевод). Оригиналы, т.е. с синими печатями, отдала в Посольстве. А уже в Америке на смену статуса нужен был перевод свидетельства о рождении, послала отксеренный. Все прошло, никто не прицепился. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			MayaV
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 28 сен 2009, 21:37    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 10 июн 2009, 15:49 Сообщения: 401 Откуда: РБ --> USA, MA
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Девочки,  а кто-что собирается делать с отелем для Шенгена? Будете бронировать и выкупать у них номер?  И, что самое интересное, может, кто-нибудь добыл ссылки интернетовские, по которым можно забронировать отель? может, польские сайты какие... Ну и конечно, вопрос нашим "бывалым" девушкам-женам уже: а как вы делали?     
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Leno4ka
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 28 сен 2009, 21:45    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
		
			  |  
		
			| Богиня Мудрости |  
		
			  |  
		
			
				| 
					
				 | 
			 
			 
			
				 Зарегистрирован: 06 ноя 2008, 11:40 Сообщения: 5305
			
		 | 
		
			
			
				
				
					MayaV писал(а): Ну и конечно, вопрос нашим "бывалым" девушкам-женам уже: а как вы делали?    Жених всё забронировал и оплатил на моё имя  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Karsy
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 29 сен 2009, 07:13    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 10 мар 2009, 15:03 Сообщения: 1765
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Я бронировала Nathans Villa Hostel Warsaw (по рекомендациям на форуме). Основной критерий для меня был - недалеко от посольства. Мне понравилось. Я бронировала отдельный номер (он, типа, на двоих, но жила я одна) с душем, кухней. Совсем медленным шагом - 5 минут до посольства. О! И кстати, между хостелом и посольством (тоже на этой улице) есть чудесное джаз-кафе. Я там в 8 утра получение визы отмечала    По-моему, я пользовалась этим сайтом: http://www.hostelsclub.com/hostel-ru-4920.html  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Alen-ka
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 30 сен 2009, 11:54    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47 Сообщения: 6399 Откуда: USA
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Девочки, я в панике! Обновили сайт посольства с датами интервью на октябрь...А моего кейс номера НЕТ     Как так может быть... отправила им все документы 18 сентября... Все заполнила, отсканировала и отправила емейлом...Может надо было еще факсои отправить или почтой? Ведь в инструкции написано "связаться с нами по электронной почте ИЛИ по факсу".  Девочки! Может кто-нибудь подскажет телефон Посольства, чтобы узнать дату... я уже начинаю думать, что они не получили моих документов или я что-то неправильно сделала...    
				
					 _________________ И невзгоды, и злые ненастья -  Все куда-то вмиг испаряются,  Когда рядом комочек счастья,  Засыпая, тебе улыбается. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			PUSHINKA
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 30 сен 2009, 12:12    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 22 апр 2009, 08:10 Сообщения: 207
			
		 | 
		
			
			
				
				
					Alen-ka писал(а): Девочки, я в панике! Обновили сайт посольства с датами интервью на октябрь...А моего кейс номера НЕТ     Как так может быть... отправила им все документы 18 сентября... Все заполнила, отсканировала и отправила емейлом...Может надо было еще факсои отправить или почтой? Аленка, не переживай!!! Рано еще расстраиваться!!! Мне дату интервью только через три недели назначили! У тебя и двух не прошло...рано горевать пока!!! Ты от них e-mail-подтверждение получила, что доки у них??? Они тебе на етот e-mail адрес и дату интервью потом пришлют. Подожди немножко! Все бдет хорошо!!!  
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	
	
		| 
			
			Alen-ka
		 | 
		
			
			
			
				 Заголовок сообщения: Re: Варшава. Интервью-отчет. Вопросы - ответы.    Добавлено: 30 сен 2009, 12:16    | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		
			
			
				 Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47 Сообщения: 6399 Откуда: USA
			
		 | 
		
			
			
				
				
					PUSHINKA! Спасибо. конечно, за поддержку...Но я так надеялась...    Так они же сайт 1 раз в месяц обновляют...Значит, что мое интервью уже будет в ноябре и у них весь октябрь уже расписан?    
				
					 _________________ И невзгоды, и злые ненастья -  Все куда-то вмиг испаряются,  Когда рядом комочек счастья,  Засыпая, тебе улыбается. 
				
  
				 | 
			 
			 
		 | 
	 
	
		    | 
		
		
		 | 
	 
	
	  |  
	 |  
	 
	 
	
 
 
	
	Кто сейчас на конференции 
	
	Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6  |  
	|   |  
	 
	 
	 | 
	  | 
	Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
   | 
 
 
	
 
 | 
 
 |