 |
Автор |
Сообщение |
pingvina-sofia
|
Заголовок сообщения: Re: Про смену фамилии в России - транслитерация Добавлено: 07 авг 2013, 15:43 |
|
Зарегистрирован: 28 янв 2009, 06:46 Сообщения: 406
|
Just_me писал(а): Rada писал(а): Я сама не уверена. Пока только собираю информацию. Вот пишут девушки, что они страху натерпелись, когда их мурыжили в аэропорту из-за разных фамилий. Не очень хочется попадать в такие ситуации: не могу похвастаться крепкими нервами. А помучиться, действительно, придется. Особенно, если есть там имущество. Это же надо менять все: свидетельство в рег. палате, договора на газ, электричество, телефон. В нашем городе все это очень долго. Поэтому интересуюсь, может не стоит заморачиваться. Я уже тыщу раз пожалела, что взяла фамилию мужа. Но и моя девичья фамилия для американцев - тот еще кошмар для произношения. В пятницу прилетела из России. Внуково-JFK. паспорт и гринку у меня посмотрели 3 раза там и 2 раза здесь. Фамилии разные - ни одного вопроса ни от кого не услышала. Свидетельство о браке было с собой - так и не пригодилось. Про кошмары тоже не читала - ну, разве что, кто-то рассказывал, что проблемы были, когда на фамилию в гринке билеты взяли. Девушки а расскажите подробнее про свидетельство о браке. Вы его на английском носите или делаете по прилету в Россию перевод и заверяете ? а апостиль ставите?
|
|
 |
|
 |
Bronya
|
Заголовок сообщения: Re: Про смену фамилии в России - транслитерация Добавлено: 07 авг 2013, 18:32 |
|
Зарегистрирован: 08 июл 2005, 13:54 Сообщения: 809 Откуда: Москва, CA, OH...далее везде
|
pingvina-sofia писал(а): Девушки а расскажите подробнее про свидетельство о браке. Вы его на английском носите или делаете по прилету в Россию перевод и заверяете ? а апостиль ставите? в США ставите апостиль у секретаря вашего штата, а в России переводите и заверяете перевод у нотариуса.
_________________ Не принимайте на свой счет ничего, кроме денег!!! Ничто так не радует глаз, как собранный в круиз чемодан!
|
|
 |
|
 |
pingvina-sofia
|
Заголовок сообщения: Re: Про смену фамилии в России - транслитерация Добавлено: 07 авг 2013, 19:35 |
|
Зарегистрирован: 28 янв 2009, 06:46 Сообщения: 406
|
Bronya писал(а): pingvina-sofia писал(а): Девушки а расскажите подробнее про свидетельство о браке. Вы его на английском носите или делаете по прилету в Россию перевод и заверяете ? а апостиль ставите? в США ставите апостиль у секретаря вашего штата, а в России переводите и заверяете перевод у нотариуса. ну вот я думаю звезду ету себе сделать на свидетельство чтоб совсем бумажкой не казалась. 
|
|
 |
|
 |
Rada
|
Заголовок сообщения: Re: Про смену фамилии в России - транслитерация Добавлено: 07 авг 2013, 19:49 |
|
 |
Богиня |
 |
|
Зарегистрирован: 30 апр 2007, 02:18 Сообщения: 325 Откуда: PA
|
pingvina-sofia писал(а): Bronya писал(а): pingvina-sofia писал(а): Девушки а расскажите подробнее про свидетельство о браке. Вы его на английском носите или делаете по прилету в Россию перевод и заверяете ? а апостиль ставите? в США ставите апостиль у секретаря вашего штата, а в России переводите и заверяете перевод у нотариуса. ну вот я думаю звезду ету себе сделать на свидетельство чтоб совсем бумажкой не казалась.  Да уж. Тутошнее свидетельство не серьезно так выглядит. Ни печати тебе, ни водяных знаков, ни гравюрных орнаментов.
|
|
 |
|
 |
vision
|
Заголовок сообщения: Re: Про смену фамилии в России - транслитерация Добавлено: 07 авг 2013, 19:54 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25 Сообщения: 7113
|
Rada писал(а): Да уж. Тутошнее свидетельство не серьезно так выглядит. Ни печати тебе, ни водяных знаков, ни гравюрных орнаментов. Во Флориде, если в Vital Statistics заказать сертификат для апостиля, то присылают красивый, с водяными знаками и золотой печатью.
|
|
 |
|
 |
Orsi
|
Заголовок сообщения: Re: Про смену фамилии в России - транслитерация Добавлено: 07 авг 2013, 22:22 |
|
 |
Богиня Мудрости |
 |
|
Зарегистрирован: 14 май 2006, 18:21 Сообщения: 1500
|
Rada писал(а): у меня есть вопрос. А как быть с фамилиями как Schmidt, Schulz, Schneider. Допустим, сделаю я внутрений паспорт на фамилию Шмидт или Шульц. Потом, при получении заграна переведут мне как Shmidt или Shultc согласно правилам транслитерации. Опять будут разные фамилии, плюс, еще фиг докажешь потом, что на гринке мужняя фамилия. Не получится ли так, что только заработаю еще одну проблему в виде третьей фамилии. Загран паспорт на Shmidt, Гринкарта на Schmidt, свидетельство о браке на Ivanova. [size=85] Раньше именно так было... Мою нормальную американскую фамилию, сначала перевели на русский, а потом опять "перевели" на английский, используя французскую транскрипцию. В результате в русском загране получился полный маразм. Но зато в последний раз, когда я получала загран - О, чудо!  - за образец наконец-то взяли американский вариант написания фамилии. Так что не переживайте... Может, вам тоже повезет.
|
|
 |
|
 |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 11 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|