Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru



 Страница 3 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 34   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 17 июн 2009, 03:22 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
Scarlett писал(а):
Девочки, спасибо за ответы.
Aksik, я только не поняла, ты эти объяснялки на русском прикладывала к письмам, которые с петицией отправляли, или к тем, которые на интервью носила? Или к тем и другим? Прости балду, что так дотошно выспрашиваю.. Особенно про интервью мне сейчас актуально, при неотправленной еще петиции :a_plain
А сколько писем к петиции прикладывать, чтоб не утомить их? Как фоток - штук десять?


Аксик может дополит :a_plain , т.к. про письма я не знаю - мой М.Ч. сам их распечатывал-прикладывал к петиции и что и как я без понятия. Да и НОА-2 у нас еще нет - так что это просто мысли:)
Девочки кому петиции одобрили более дельные советы дадут всеж.
Но про фото: мы по парочке фото приложили, на А-4 с каждой встречи, сверху подписав где и когда встреча была сверху положили ксерокопированные билеты его и мои - ну как доказательство того что и правда в это время тамА были вместе :a_plain .


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 17 июн 2009, 03:32 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
Девочки, я в "болтушке" уж поплакалась пораньше..
А теперь действительно посоветуйте, пожалуйста.

Мы уж отправили давно петицию. А я на днях обнаружила, что в св-ве о разводе сертиф. переводчик не вписал номер и серию данного документа. (типо I ДО №12345 - внизу) видимо по невнимательности.Т.е в копии с подлинника серия,номер само-сабой есть, а в переводе - нет..

Сказала об этом М.Ч. он спросил:" Считаешь нужным позвонить им сейчас и спросить - может сразу дослать?"
А я не знаю..
Как поступить? Позвонить спросить (надо-не надо им это..)?
Или сразу выслать перевод с серией,номером+ копию подлинника?
Или подождать ? (типо может внимания не обратят, а если обратят то тогда и выслать?)

Я все равно буду переводы переделывать ,чтоб серию номер вписали,.. и подпись правильную чтоб сделали для смены статуса на будущее( переводчик то подписал..но не совсем так как этого требуется как девочки в смене статуса показали - подсказали..)


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 17 июн 2009, 04:06 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 июл 2008, 13:46
Сообщения: 2025
Вика2774 писал(а):
Как поступить? Позвонить спросить (надо-не надо им это..)?
Или сразу выслать перевод с серией,номером+ копию подлинника?
Или подождать ? (типо может внимания не обратят, а если обратят то тогда и выслать?)


Вика, я бы на вашем месте подождала, если им это важно,то пришлют РФЕ- вы им дошлете исправленный вариант и через недельку-две получите НОА2. Вроде как по статистике после РФЕ долго ждать не надо.
я бы побоялась высылать им исправленный перевод без их запроса-кто знает,вдруг затеряется...но это я такая бояка, может кто еще посоветует что дельного :dum

_________________
Si Deus nobiscum, qui contra nos?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 17 июн 2009, 05:30 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 авг 2007, 17:19
Сообщения: 320
Откуда: UA-USA
Scarlett писал(а):
Девочки, спасибо за ответы.
Aksik, я только не поняла, ты эти объяснялки на русском прикладывала к письмам, которые с петицией отправляли, или к тем, которые на интервью носила?


Scarlett,как же объяснялки буду прикладывать на русском к русским письмам? :)
прочитай еще раз внимательно мою цитату, кот. я привела, отвечая на твой вопрос и ты все поймешь.:) Это я доказательства на интервью так готовила. Но если сильно хочется - можно и с петицией такой ерундой заниматься.:)))
Вика, сидите и ждите. Если прикопаются - дошлете то, что они укажут вам дослать.не надо беспокоиться раньше времени.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 17 июн 2009, 05:35 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
taitai Да в общем то я тоже к тому же склоняюсь...- без лишних "телодвижений" обойтись,когда еще в общем ни чего не ясно :f_eyebrows

Aksik писал(а):
Вика, сидите и ждите. Если прикопаются - дошлете то, что они укажут вам дослать.не надо беспокоиться раньше времени.


Есть! - сидеть и ждать!! :c_laugh
:a_plain :d_thanx


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 30 июн 2009, 22:15 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 26 янв 2009, 03:23
Сообщения: 9
Девочки, еще раз, и по порядку скажите пожалуйста:
в конце перевода Переводчик должен поставить подпись о том, что имеет сертификат?
Если да, то нужен ли номер сертификата?
Как это вообще контролируется все?
Просто не могу что то найти бюро переводов у себя в городе.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 30 июн 2009, 23:14 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2006, 02:10
Сообщения: 837
Откуда: RU=>OR
Юлия00, номер сертификата переводчика никому не нужен. А нужна фраза в конце документа наподобие такой: "I, ________________________, certify that I am fluent in the English and Russian, and that the above document is an accurate translation of the document attached entitled 'ааааа'. "

_________________
"In a world where you can be anything: Be kind."

"Why does kindness seem revolutionary
When did we let hate get so ordinary
Let's turn it around, flip the script
Judge slow, love quick." - Josh Wilson


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 00:10 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 26 янв 2009, 03:23
Сообщения: 9
Sweet Anna писал(а):
Юлия00, номер сертификата переводчика никому не нужен. А нужна фраза в конце документа наподобие такой: "I, ________________________, certify that I am fluent in the English and Russian, and that the above document is an accurate translation of the document attached entitled 'ааааа'. "

Спасибо за ответ! Но, такую фразу ведь и я тоже могу написать. Где гарантия, что переводчик сертифицирован?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 01:11 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Юлия00 писал(а):
Sweet Anna писал(а):
Юлия00, номер сертификата переводчика никому не нужен. А нужна фраза в конце документа наподобие такой: "I, ________________________, certify that I am fluent in the English and Russian, and that the above document is an accurate translation of the document attached entitled 'ааааа'. "

Спасибо за ответ! Но, такую фразу ведь и я тоже могу написать. Где гарантия, что переводчик сертифицирован?

Слава тебе Господи, что не требуют никаких гарантий... Я переводила доки для подружки, которая уехала в Штаты 4 года назад и тоже что-то такое писала в конце. Но, помнится, я еще писала номер своего паспорта и (!) инъязовского диплома - она мне так говорила, жених ей велел.

_________________
Продам дрова - недавно наломала.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 01:50 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2006, 02:10
Сообщения: 837
Откуда: RU=>OR
Юлия00 писал(а):
Спасибо за ответ! Но, такую фразу ведь и я тоже могу написать. Где гарантия, что переводчик сертифицирован?

Никаких гарантий им не надо. У нас на форуме таким образом уже несколько лет переводят, ни к кому еще не придрались.

_________________
"In a world where you can be anything: Be kind."

"Why does kindness seem revolutionary
When did we let hate get so ordinary
Let's turn it around, flip the script
Judge slow, love quick." - Josh Wilson


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 02:21 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 26 янв 2009, 03:23
Сообщения: 9
Ну гуд тогда! Тоесть, я беру, перевожу по приведенному образцу, и все? накаких нотариусов тоже не надо?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 02:29 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
Юлия00 писал(а):
Ну гуд тогда! Тоесть, я беру, перевожу по приведенному образцу, и все? накаких нотариусов тоже не надо?


Если ты в России и переводишь документы с русского на английский то не надо...(хотя некоторые девочки перестраховывались и делали. Но на оф. ссылке посольства - прописано, что не надо...http://russian.moscow.usembassy.gov/fiancee.html )


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 05:02 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 июн 2009, 14:47
Сообщения: 6399
Откуда: USA
Alisochka писал(а):
Вопрос у меня по штампам в свидетельстве о рождении. Куда их перевод всталять? После текста, или прям в него? У меня штамп о выдачи паспорта стоит ровно между городом рождения и республикой рождения.


У меня такой же вопрос. В моем свидетельстве о рождении и сына стоят штампы о выдаче паспортов. Но у сына уже 2 раза паспорт менялся и себе уже раза 3. Тех номеров уже и подавно у нас нет В переводах посмотрела, и не могу понять, где они... Они обязательно должны быть переведены? Спасибо! :d_thanx

_________________
И невзгоды, и злые ненастья -
Все куда-то вмиг испаряются,
Когда рядом комочек счастья,
Засыпая, тебе улыбается.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 05:47 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
Оппа.. :dum :dum :dum
Мне вообще этот штамп о з.паспорте,который в св-ве о рождении дочери,на тыльной стороне св-ва о рождении стоит - не переели и никуда не написали...
А надо??? :f_argg


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 01 июл 2009, 06:34 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Юлия00 писал(а):
Ну гуд тогда! Тоесть, я беру, перевожу по приведенному образцу, и все? накаких нотариусов тоже не надо?

На интервью нотариально заверены должны быть только КСЕРОКОПИИ документов, которые вы предъявляете.

_________________
Продам дрова - недавно наломала.


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 3 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 34   След.







Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: