ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН https://tutnetam.com/ | |
Грамматика английского языка https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=47&t=85336 |
Страница 1 из 34 |
Автор: | Dalinka [ 22 дек 2012, 21:14 ] |
Заголовок сообщения: | Грамматика английского языка |
Пытаюсь сейчас вспомнить, что знала когда-то по грамматике и выучить, чего не знала. Буду благодарна, если кто поможет с объяснениями: 1. I hoped that he would simply ignore me when he came, and prove my suspicions false. Почему came? Правильно ли я понимаю, что это потому, что вся конструкция будущего "will ignore when he come" должна переводиться в прошедшее, а не только первая её часть, идущая до слова when? Почему prove в настоящем времени должна быть, не будущее в прошедшем? (would prove) 2. I did do some concierge work. Что это за конструкция? никогда с такой не сталкивалась. |
Автор: | Artemida [ 22 дек 2012, 21:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Dalinka писал(а): 2. I did do some concierge work. Что это за конструкция? никогда с такой не сталкивалась. Самая что ни на есть обычная конструкция. Задайте вопрос или поставьие в отрицательной форме и все станет н свои места, вас смущает, что как бы два глагола рядом стоят, но они несут разную функцию. Did you do any concierge work? I didn't do any concierge work. I did do some concierge work. |
Автор: | Denise_ [ 22 дек 2012, 21:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Может это ошибка? Как-то коряво звучит |
Автор: | Denise_ [ 22 дек 2012, 21:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Ну вторая да, а первая фраза, опечатка? Я такого не слвшала |
Автор: | Artemida [ 22 дек 2012, 21:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Dalinka писал(а): Пытаюсь сейчас вспомнить, что знала когда-то по грамматике и выучить, чего не знала. Буду благодарна, если кто поможет с объяснениями: 1. I hoped that he would simply ignore me when he came, and prove my suspicions false. Почему came? Правильно ли я понимаю, что это потому, что вся конструкция будущего "will ignore when he come" должна переводиться в прошедшее, а не только первая её часть, идущая до слова when? Почему prove в настоящем времени должна быть, не будущее в прошедшем? (would prove) Согласование времен. Сame согласовывается с hoped, would относится и к ignore, и к prove, два раза не повторяется, но если вы повторите - не смертельно. |
Автор: | Isolda [ 22 дек 2012, 21:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Ваше предложение начинается с глагола в simple past времени Hoped, следовательно оно должно продолжаться в simple past : came. А would ignore продолжается с would prove. Would пропущено во втором случае для лучшего звучания. Второе как то странно звучит. Скорее должно быть I have done some work. Or I was working. Simple past в этом случае не подходит. Did do это тоже самое что do do, for example : people do do some stupid things. Do здесь как вспомогательный глагол для усиления и как основной. Did do не имеет смысла, на мой взгляд, лучше использовать перфект чем простое прошедшее. Хотя зависит от контекста. |
Автор: | marina [ 22 дек 2012, 21:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
I hoped that he would simply ignore me when he came, and prove my suspicions false would ignore и would prove - глаголы в данном предложении, просто would опускается во втором случае, так же как в русском: Я надеялся, что он просто меня проигнорирует, когда придёт, и докажет, что мои подозрения ошибочные. Тут получается - он проигнорирует и он докажет - два глагола. |
Автор: | Olivka70 [ 22 дек 2012, 21:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
1. Правильно. "Я надеялся, что он меня проигнорирует, когда придет, но, оказывается, все мои подозрения напрасны". Поскольку hoped стоит в прошедшем времени, то по правилу сдвига времен would ignore ставим в будущее-в-прошедшем. Глагол came тоже по логике передает будущность-в-прошедшем, но он стоит в простом прошедшем, так как есть правило, что в придаточных условия и времени будущее, в том числе будущее-в-прошедшем не употребляется. 2. "Я действительно работала консэржкой" это усилительная конструкция. необычно то, что вспомогательный глагол did усиливает смысловой глагол do. Аналогичная структура: You did know about it! I do love you! |
Автор: | marina [ 22 дек 2012, 21:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Dalinka писал(а): 2. I did do some concierge work. Что это за конструкция? никогда с такой не сталкивалась. Во втором случае глагол do - усилитель значения. Например I did know she was evil! Тут используется глагол do для усиления значения. Просто в вашем случае вместо глагола know как у меня в предложении стоит глагол do, получается вроде как два do один за другим. |
Автор: | Artemida [ 22 дек 2012, 21:49 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Denise_ писал(а): Ну вторая да, а первая фраза, опечатка? Я такого не слвшала Если вы этого не слышали, это не значит, что это ошибка. ![]() I noticed that. Я заметила (вскользь) I did notice that. Типа - разумеется я заметила (подчеркивающе) |
Автор: | Nena [ 22 дек 2012, 22:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
marina писал(а): I hoped that he would simply ignore me when he came, and prove my suspicions false would ignore и would prove - глаголы в данном предложении, просто would опускается во втором случае, так же как в русском: Я надеялся, что он просто меня проигнорирует, когда придёт, и докажет, что мои подозрения ошибочные. Тут получается - он проигнорирует и он докажет - два глагола. Вобше то если принять во внимание, что все действие было в прошедшем времени, то правильно было бы сказать: I hoped he would have simply ignored me when he came and proved my suspicions false.. |
Автор: | Dalinka [ 22 дек 2012, 23:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Девочки, спасибо за объяснения. Нена, может, и правильнее. Но Стефани Мейер, написала так :) |
Автор: | Artemida [ 23 дек 2012, 00:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Dalinka писал(а): Девочки, спасибо за объяснения. Нена, может, и правильнее. Но Стефани Мейер, написала так :) Нена неправа. Но ей объяснять я не заморачиваюсь. ![]() |
Автор: | luckynata [ 23 дек 2012, 00:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Частицы DO и DID перед смысловыми глаголами придают этим самым глаголам некое усилительное значение. I do know! Я (конечно/разумеется) знаю! |
Автор: | Doll [ 23 дек 2012, 02:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Грамматика английского языка |
Цитата: I hoped he would have simply ignored me when he came and proved my suspicions false.. Да уж))) Тоже не буду заморачиваться. |
Страница 1 из 34 | Часовой пояс: UTC − 6 часов |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |