ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН https://tutnetam.com/ | |
Перевод с русского на англ. крепких выражений https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=47&t=164110 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Учительница [ 27 апр 2019, 11:54 ] |
Заголовок сообщения: | Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Как перевести чтоб не потерялись соль с перцем в смысле? 1.Старый распи...яй 2.должен вас предупредить, что несмотря на название, анальгин принимайте через рот. 3.Не ходите девки замуж, ничего хорошего, просыпаюсь сиськи набок и п..да взъерошена. |
Автор: | Artemida [ 27 апр 2019, 12:07 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
1. Old fart 2. не въехала в смысл 3. Давно переведено My advice to future bride: Don’t get married, silly! Morning comes — your boobs aside, Snatch is rumpled illy. |
Автор: | Artemida [ 27 апр 2019, 12:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
А, въехала в 2. Надо же, сколько во мне еще невинности. ![]() |
Автор: | BusyBee [ 27 апр 2019, 12:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Artemida, ANALgin ![]() |
Автор: | 1308 [ 27 апр 2019, 12:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
читала где то на просторах интернета, какой то чувак спрашивал, почему задний проход и слово аналитика имеют один корень на латинском. |
Автор: | BusyBee [ 27 апр 2019, 12:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Well, think about: To be anal... very similar |
Автор: | 1308 [ 27 апр 2019, 12:21 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Ну как бы анус и аналитик - разные корни слов, если по этимологии. Если очень хорошо подумать. |
Автор: | 1308 [ 27 апр 2019, 12:28 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Joan_Goodman писал(а): а когда отправляют читать анналы форума, это от какого корня? А ты подумай |
Автор: | lovelyannie [ 27 апр 2019, 12:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Купите на амазоне книжку "Dirty Russian". Там хоть и наоборот, учат американцев ругаться по русски, но ею можно пользоваться и для обратной цели. |
Автор: | 1308 [ 27 апр 2019, 12:31 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Вот они религиозное ![]() |
Автор: | lovelyannie [ 27 апр 2019, 12:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
1308 писал(а): Joan_Goodman писал(а): а когда отправляют читать анналы форума, это от какого корня? А ты подумай Анналы (лат. annales, от annus - год) запись наиболее значительных событий по годам; ранняя форма исторических повествовательных источников. Только Анну сюда же не притягивайте,ОК? Это еврейский корень, означает "благо". |
Автор: | Alina76 [ 27 апр 2019, 12:34 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
1308 писал(а): Вот они религиозное ![]() два лица, ничего нового ![]() |
Автор: | 1308 [ 27 апр 2019, 12:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Очень бедная была у древних римлян фантазия, ну что за девиация в одной букве "н" |
Автор: | Solsita [ 27 апр 2019, 12:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Раньше, пока не появилась собака, слово "гланды" у меня ассоциировалось исключительно с полостью рта. Впервые услышанное "anal glands" ввело меня в замешательство ![]() |
Автор: | Solsita [ 27 апр 2019, 13:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод с русского на англ. крепких выражений |
Kashenko_ писал(а): Gland это железа. Теперь то я это уже знаю, но, когда впервые услышала, забавно было. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC − 6 часов |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |