ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН
https://tutnetam.com/

Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш
https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=47&t=123612
Страница 1 из 2

Автор:  AnNatali [ 09 сен 2014, 13:54 ]
Заголовок сообщения:  Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Муж с коллегами просматривал видео с потерпевшим, там парень заорал:"Opa!... What the hell is ...?".
Все вокруг начали "Чё он сказал? чего это за "Опа"?"
Тут уже муж заорал "О! моя жена часто это говорит, я её спрошу" )))
Я перерыла все словари русского языка - нет такого слова! в современном можно найти только как сокращение обозначения задницы, в смысле "пришла полная опа" - не подходит.
Муж подключился, сказал что у греков это обозначает что-то вроде восторга - тоже вроде не то, у меня "Опа" это как реакция "ничего себе! вот это да!" , всякие "Whoops,oops" вроде тоже не очень подходят , это скорее означает конфуз...
Не ожидала что такое простое слово будет трудно объяснить)))

Автор:  Blake [ 09 сен 2014, 14:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Wow? :dum

Автор:  Natavita [ 09 сен 2014, 14:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

O_o! :c_laugh

Автор:  Midwest [ 09 сен 2014, 14:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Blake писал(а):
Wow? :dum

+1

Автор:  Iamthecat [ 09 сен 2014, 14:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

AnNatali писал(а):

Не ожидала что такое простое слово будет трудно объяснить)))


а вы на себе покажите. усе и поймут. :c_cool

Автор:  lovelyannie [ 09 сен 2014, 15:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Boom!

Автор:  AnNatali [ 09 сен 2014, 15:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Не, что-то всё не то... Вау - это восторг, восхищение. Бум - это как наше "бряк!"))))
Не знаю, может я не правильно употребляю это слово))) но у меня обычно опа выскакивает когда что-то неожиданно, но не совсем что бы уж такая трагедия, но всё же ситуация слегка напугала тебя ... ну как бы "Не фига себе!" - тут и удивление, и радость что тебе на голову ничего не свалилось и слегка конфуз...
Да-ааа, богат и могуч русский язык!в одно короткое слово сколько чувств можно уместить ))))

Автор:  Blake [ 09 сен 2014, 15:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

AnNatali писал(а):
Не, что-то всё не то... Вау - это восторг, восхищение. Бум - это как наше "бряк!"))))
Не знаю, может я не правильно употребляю это слово))) но у меня обычно опа выскакивает когда что-то неожиданно, но не совсем что бы уж такая трагедия, но всё же ситуация слегка напугала тебя ... ну как бы "Не фига себе!" - тут и удивление, и радость что тебе на голову ничего не свалилось и слегка конфуз...
Да-ааа, богат и могуч русский язык!в одно короткое слово сколько чувств можно уместить ))))


OMG!

Автор:  Rita7 [ 09 сен 2014, 15:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Oops

Автор:  Berizka [ 09 сен 2014, 16:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Oh wow! Думаю, что в твоей интерпретации будет так. С соответствующей интонацией. Я употребляю это слово иногда, но с другим смыслом, как Here we go.

Автор:  Moory1 [ 09 сен 2014, 16:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Yeehaw eсил вы типа тоддлера покачиваете на коленке

Автор:  Moory1 [ 09 сен 2014, 16:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Тогда упс

Автор:  Нюша11 [ 09 сен 2014, 17:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

AnNatali писал(а):
Муж с коллегами просматривал видео с потерпевшим, там парень заорал:"Opa!... What the hell is ...?".
Все вокруг начали "Чё он сказал? чего это за "Опа"?"
Тут уже муж заорал "О! моя жена часто это говорит, я её спрошу" )))
Я перерыла все словари русского языка - нет такого слова! в современном можно найти только как сокращение обозначения задницы, в смысле "пришла полная опа" - не подходит.
Муж подключился, сказал что у греков это обозначает что-то вроде восторга - тоже вроде не то, у меня "Опа" это как реакция "ничего себе! вот это да!" , всякие "Whoops,oops" вроде тоже не очень подходят , это скорее означает конфуз...
Не ожидала что такое простое слово будет трудно объяснить)))


Во-первых, посмотрите кино My Big Fat Greek Wedding.
Некоторые выражения непереводимы и берутся на вооружение как есть.
У них там Опа left and right и никто даже не заморачивается переводом.
То есть когда Вы уроните тупой тяжелый предмет на ногу, вы скажете "твою мать","зараза" или "опа",
и никакие "ф_а_к" и "ш_и_т" этого не отнимут и не заменят.

Во-вторых, посмотрите кино "Бриллиантовая рука".
Помните, непереводимая игра слов-наш случай.

В-третьих, на мой непросвещённый взгляд, восклицания не переводятся.
Как перевести "ой, упс, ах, даа" - это не слова, а вздохи и чувства.
Где, спрашиваецца, профессиональные форумские филолухи?

Автор:  Учительница [ 09 сен 2014, 17:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

what the heck! (according to my husband)

Автор:  AnNatali [ 09 сен 2014, 21:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Помогите перевести слово "Опа!" на инглиш

Кстати насчёт "Оё-ёй! Ой! Ай! Ая-й!" - ездила в гости на юго-восток штатов, там гоняли по лесам на таких машинах без крыш, с огромными колёсами(не знаю как они называются) народ был очень удивлён этим моим воплям, сказали что я прям как настоящая скво... только оленей не хватает)))
Пожалуй что crap больше подходит... но наше опа не так грубо, да и crap - это скорее досада, раздражение, а опа - удивление

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC − 6 часов
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/