Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




 Страница 5 из 34 [ Сообщений: 508 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 34   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:27 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2002, 15:01
Сообщения: 5946
Откуда: California
Vacationer писал(а):
Нена, а вот это как перевести? А то мне не добраться до смысла ну никак:

Nena писал(а):
I hoped that he would have been ignoring me when he came but he didn't prove me wrong.

Я согласна, что смысл теряется. Потому что неудачный пример и не более.
Просто я исходила из того, что глагол ignore модно употреблять в продленном времени: I'm ignoring you. Or : I will be ignoring you if you don't stop..
А вобше речь я завела о согласовании времен в прошедшем времени.
Like: I said I did it earlier.
I said I had done it already.
I said I would do it later.

И условном наклонении:

I would go there if I had money.
I could not have imagined what they had had to face that time.
I would not have done that if you had had told me that before.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:31 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 12 июл 2011, 15:24
Сообщения: 438
Doll писал(а):
(Вяло)
В случаях I would like it НЕ вижу вежливой коннотации- сослагательное наклонение ( к всемирно известной))) "вежливости американцев, отличающих их от русских" не имеет отношения.
Нена в ударе сегодня. :c_laugh


Ну, а в ресторане, например? I'd like to have a blah-blah, please - мы же не на самом деле гадаем, принесут-не принесут? В смысле, вместо I want.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:35 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2003, 08:10
Сообщения: 30907
Откуда: Krasnodar-USA,PA
Vacationer писал(а):
Doll писал(а):
(Вяло)
В случаях I would like it НЕ вижу вежливой коннотации- сослагательное наклонение ( к всемирно известной))) "вежливости американцев, отличающих их от русских" не имеет отношения.
Нена в ударе сегодня. :c_laugh


Ну, а в ресторане, например? I'd like to have a blah-blah, please - мы же не на самом деле гадаем, принесут-не принесут?

Это разные случаи. "Ему понравится"- это уж точно, "ему БЫ понравилось"- оттенок сомнения, то есть, сослагательное наклонение.
В ресторане эта фраза имеет такие же вариации, как и русские "Я хочу" и "мне бы хотелось".
Я смотрю на сабж- там would НЕ имеет ничего общего ни с сослагательным наклонением, ни , тем более_ к вежливости (которая тоже выражается сослагательным накллнением).

_________________
Если хочешь быть счастливым- будь им.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:39 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 12 июл 2011, 15:24
Сообщения: 438
Doll писал(а):
Vacationer писал(а):
Doll писал(а):
(Вяло)
В случаях I would like it НЕ вижу вежливой коннотации- сослагательное наклонение ( к всемирно известной))) "вежливости американцев, отличающих их от русских" не имеет отношения.
Нена в ударе сегодня. :c_laugh


Ну, а в ресторане, например? I'd like to have a blah-blah, please - мы же не на самом деле гадаем, принесут-не принесут?

Это разные случае. "Ему понравится"- это уж точно, "ему БЫ понравилось"- оттенок сомнения, то есть, сослагательное наклонение.
В ресторане эта фраза имеет такие же вариации, как и русские "Я хочу" и "мне бы хотелось".
Я смотрю на сабж- там would НЕ имеет ничего общего ни с сослагательным наклонением, ни , тем более_ к вежливости (которая тоже выражается сослагательным накллнением).


А, ну в сабже да, просто мы уже в другую степь уехали. Там потом был вопрос о разнице между "That would be great" и "That will be great" в ответ на предложение помощи.


Последний раз редактировалось Vacationer 23 дек 2012, 14:39, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:40 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 19 авг 2006, 10:20
Сообщения: 462
Vacationer писал(а):

Ну, а в ресторане, например? I'd like to have a blah-blah, please - мы же не на самом деле гадаем, принесут-не принесут? В смысле, вместо I want.

Я, кстати, всегда говорю - I'm "going to have"\"will try your" ABC ( Это если я не прошу со мной поговорить о - например "talk to me about your wines" ) И никаких вуд-лайков. :c_laugh А то так вуд-лайкнеш, а потом оказывается они - аут оф ит.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:41 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 12 июл 2011, 15:24
Сообщения: 438
Joan_Goodman писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.

Нена, like I said earlier: stick to your hair cuts business, уши вянут ей богу


А что здесь не так? Торможу?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:44 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 12 июл 2011, 15:24
Сообщения: 438
whoami писал(а):
Vacationer писал(а):

Ну, а в ресторане, например? I'd like to have a blah-blah, please - мы же не на самом деле гадаем, принесут-не принесут? В смысле, вместо I want.

Я, кстати, всегда говорю - I'm "going to have"\"will try your" ABC ( Это если я не прошу со мной поговорить о - например "talk to me about your wines" ) И никаких вуд-лайков. :c_laugh А то так вуд-лайкнеш, а потом оказывается они - аут оф ит.


Вот именно. Им тоже отрежем пути к отступлению. :c_laugh Вообще, пора всех американцев учить нормальной русской философии "пацан сказал-пацан сделал"! :c_laugh


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:45 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2003, 08:10
Сообщения: 30907
Откуда: Krasnodar-USA,PA
Vacationer писал(а):
Joan_Goodman писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.

Нена, like I said earlier: stick to your hair cuts business, уши вянут ей богу


А что здесь не так? Торможу?

А фих поймешь, что чему предшествовало. Оба- предпрошедшие не понять, зачем.

_________________
Если хочешь быть счастливым- будь им.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:49 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 12 июл 2011, 15:24
Сообщения: 438
Doll писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.


А фих поймешь, что чему предшествовало. Оба- предпрошедшие не понять, зачем.


А если так:
Я не мог себе представить, что им пришлось пережить в тот раз.
"Не мог представить" - в прошедшем, "им пришлось пережить" - случилось еще раньше. Закручено лихо, конечно, но, по-моему, технически правильно. Просто такой супер-британский вариант.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:50 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2002, 15:01
Сообщения: 5946
Откуда: California
Vacationer писал(а):
Joan_Goodman писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.

Нена, like I said earlier: stick to your hair cuts business, уши вянут ей богу


А что здесь не так? Торможу?

Ей режет слух: I could not have imagined. :) она бы сказала: I could not imagine.
Оба варианта были и есть правильными с точки зрения грамматики.
Можно сказать: I could not have imagined what they had had to face. И это будет верно с точки зрения согласования времен в условном наклонении.
А можно ( что чаще на языке, а потому привычнее): I couldn't imagine whatbtheybhad had to face.
Тоже все верно.
Просто второй вариант- смешанный тип.
Мы же говорим про грамматику английского языка. Я вам привела примеры, как правильно строить условные предложения.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:51 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2002, 15:01
Сообщения: 5946
Откуда: California
Vacationer писал(а):
Doll писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.


А фих поймешь, что чему предшествовало. Оба- предпрошедшие не понять, зачем.


А если так:
Я не мог себе представить, что им пришлось пережить в тот раз.
"Не мог представить" - в прошедшем, "им пришлось пережить" - случилось еще раньше. Закручено лихо, конечно, но, по-моему, технически правильно. Просто такой супер-британский вариант.

Exactly.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:52 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2003, 08:10
Сообщения: 30907
Откуда: Krasnodar-USA,PA
Vacationer писал(а):
Doll писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.


А фих поймешь, что чему предшествовало. Оба- предпрошедшие не понять, зачем.


А если так:
Я не мог себе представить, что им пришлось пережить в тот раз.
"Не мог представить" - в прошедшем, "им пришлось пережить" - случилось еще раньше. Закручено лихо, конечно, но, по-моему, технически правильно. Просто такой супер-британский вариант.

Ну тогда это could not imagine , и накрена придумали could not have imagined?
Я просто рассуждаю, так как ужа сама начинаю путаться)))

_________________
Если хочешь быть счастливым- будь им.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:52 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 дек 2002, 15:01
Сообщения: 5946
Откуда: California
Vacationer писал(а):
Doll писал(а):
Nena писал(а):
[
I could not have imagined what they had had to face that time.
.


А фих поймешь, что чему предшествовало. Оба- предпрошедшие не понять, зачем.


А если так:
Я не мог себе представить, что им пришлось пережить в тот раз.
"Не мог представить" - в прошедшем, "им пришлось пережить" - случилось еще раньше. Закручено лихо, конечно, но, по-моему, технически правильно. Просто такой супер-британский вариант.

Exactly.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:53 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 авг 2010, 11:34
Сообщения: 20281
Откуда: TX
(шёпотом) А какие книги у нас Ненок издаёт? В каком издательстве печаталась? :dum Бабка Эльза чёт совсем отстала от жизни.

_________________
Больше не модерирую ☺


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Грамматика английского языка
 Сообщение Добавлено: 23 дек 2012, 14:55 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 янв 2003, 08:10
Сообщения: 30907
Откуда: Krasnodar-USA,PA
Цитата:
Можно сказать: I could not have imagined what they had had to face. И это будет верно с точки зрения согласования времен в условном наклонении.

Буквально стою на коленях и прошу объяснить, шо есть "условное наклонение", бо мой скляроз забыл все вчистую. :c_laugh

_________________
Если хочешь быть счастливым- будь им.


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 5 из 34 [ Сообщений: 508 ]  На страницу Пред.   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 34   След.




Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » Всяко-Разно




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 58

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: