ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН
https://tutnetam.com/

Российская пенсия
https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=46&t=155386
Страница 8 из 23

Автор:  Пудик [ 11 июл 2017, 22:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Кстати, теперь нет максимального срока действия доверенности. Я сделала на 10 лет.

Автор:  surfer_FL [ 12 июл 2017, 07:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Pudik, spasibo ogromnoe!

Автор:  surfer_FL [ 12 июл 2017, 07:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Pudik, t.e. doverennost' dazhe perevodit' ne nyzhno?????Notarius zaverjaet tol'ko podpis'?

Автор:  Тигрица [ 12 июл 2017, 08:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Это зависит от вашего нотариуса. Мне все отказались заверять текст на русском, тк они не понимают что там написано, а должны.

Автор:  Deanah [ 12 июл 2017, 08:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Нужно найти русскоговорящего нотариуса с лицензией или лицензированного переводчика. Погуглите по вашему городу.
Вот страница российского консулства, там все прописано.

Порядок оформления нотариальных документов (доверенность, заявление), включая заверение вашей подписи на любом документе, при невозможности личной явки в консульство.
При невозможности личной явки в консульство нотариальный документ (доверенность, заявление) можно оформить следующим образом.

1. Ходатайствующий составляет документ (доверенность, заявление) по своему образцу или по образцу, имеющемуся на сайте консульского отдела, далее обращается к американскому нотариусу (в т.ч. русскоязычному) по месту жительства и удостоверяет свою подпись на документе.
Рекомендуем, чтобы составленная вами доверенность максимально была приближена к форме государственного образца, размещенной на сайте консульского отдела.
В случае, если документ (доверенность, заявление) составлен на английском языке, необходимо сделать дословный его перевод на русский язык в печатном виде.
2. Далее заверенный документ (доверенность, заявление) легализуется у Секретаря вашего штата путем проставления “Апостиля” (APOSTILLE) (сделать это возможно и по почте).

В таком виде в соответствии с Гаагской конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 г., документ полностью готов для использования в любой стране мира, включая Россию.

Какое-либо дальнейшее участие консульского отдела в оформлении документа не требуется.


http://www.russianembassy.org/ru/page/% ... 1%82%D0%B0

Там же в разделе "Удостоверение доверенностей", пункт 1. есть: (Примерные тексты генеральной доверенности, доверенности на право получения пенсии в банковских учреждениях и доверенности на право управления и распоряжения автотранспортными средствами доверенности на снятие/постановку на регистрационный учет ; доверенности на оформление документов и доверенности на оформление пенсии, доверенности на получение денежных средств в банке, доверенности в банк общей )

Автор:  surfer_FL [ 12 июл 2017, 08:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

:d_thanx
Spasibo, chto nashli vremja otvetit'!

Автор:  Glebz [ 13 июл 2017, 22:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Baks писал(а):
Вам нужно в яндексе найти подходящую форму и сделать доверенность на русском, перевести на английский и заверить у местного нотариуса вашу подпись на доверенности (им все равно что там в тексте, они тут только заверяют, что вы подписали в их присутствии). Потом вместе с переводом нужно отослать секретарю вашего штата на проставление апостиля. Стоит $10. Потом вместе с апостилем отсылаете в консульство РФ, которое вас территориально обслуживает на заверение перевода доверенности и апостиля, дороговато они берут, $25 за каждую страницу. И потом они вам все это по почте заверенное присылают и вы уже шлете в Россию.

А перевод-то зачем? Документ заверяет ваша подпись, нотариус заверяет вашу подпись , а апостиль заверяет подпись нотариуса.

Автор:  Glebz [ 13 июл 2017, 22:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Тигрица писал(а):
Это зависит от вашего нотариуса. Мне все отказались заверять текст на русском, тк они не понимают что там написано, а должны.

Вообще-то не должны. Они заверяют вашу подпись, поэтому понимать им нужно только что я, такойто-такойто подписал этот дукумент в трезвом уме и здравой памяти. Что там, в этом документе их не касается.

Автор:  lightlife [ 13 июл 2017, 22:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Glebz писал(а):
Baks писал(а):
Вам нужно в яндексе найти подходящую форму и сделать доверенность на русском, перевести на английский и заверить у местного нотариуса вашу подпись на доверенности (им все равно что там в тексте, они тут только заверяют, что вы подписали в их присутствии). Потом вместе с переводом нужно отослать секретарю вашего штата на проставление апостиля. Стоит $10. Потом вместе с апостилем отсылаете в консульство РФ, которое вас территориально обслуживает на заверение перевода доверенности и апостиля, дороговато они берут, $25 за каждую страницу. И потом они вам все это по почте заверенное присылают и вы уже шлете в Россию.

А перевод-то зачем? Документ заверяет ваша подпись, нотариус заверяет вашу подпись , а апостиль заверяет подпись нотариуса.

Не заверяют подпись на документах на других языках. Я уже пробовала и не раз, да еще и в двух штатах. Нужен сертифицированный переводчик, или же нотариус русскоязычный. Без вариантов.

Автор:  Glebz [ 14 июл 2017, 05:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

lightlife писал(а):
Glebz писал(а):
Baks писал(а):
Вам нужно в яндексе найти подходящую форму и сделать доверенность на русском, перевести на английский и заверить у местного нотариуса вашу подпись на доверенности (им все равно что там в тексте, они тут только заверяют, что вы подписали в их присутствии). Потом вместе с переводом нужно отослать секретарю вашего штата на проставление апостиля. Стоит $10. Потом вместе с апостилем отсылаете в консульство РФ, которое вас территориально обслуживает на заверение перевода доверенности и апостиля, дороговато они берут, $25 за каждую страницу. И потом они вам все это по почте заверенное присылают и вы уже шлете в Россию.

А перевод-то зачем? Документ заверяет ваша подпись, нотариус заверяет вашу подпись , а апостиль заверяет подпись нотариуса.

Не заверяют подпись на документах на других языках. Я уже пробовала и не раз, да еще и в двух штатах. Нужен сертифицированный переводчик, или же нотариус русскоязычный. Без вариантов.

В принципе, сильно зависит от штата, но сама суть процесса нотариального заверения - это заверение подписи, а не содержания документа. Хотя, конечно, сам документ при этом должен присутствовать.

Автор:  suslik [ 14 июл 2017, 06:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

lightlife писал(а):
Glebz писал(а):
Baks писал(а):
Вам нужно в яндексе найти подходящую форму и сделать доверенность на русском, перевести на английский и заверить у местного нотариуса вашу подпись на доверенности (им все равно что там в тексте, они тут только заверяют, что вы подписали в их присутствии). Потом вместе с переводом нужно отослать секретарю вашего штата на проставление апостиля. Стоит $10. Потом вместе с апостилем отсылаете в консульство РФ, которое вас территориально обслуживает на заверение перевода доверенности и апостиля, дороговато они берут, $25 за каждую страницу. И потом они вам все это по почте заверенное присылают и вы уже шлете в Россию.

А перевод-то зачем? Документ заверяет ваша подпись, нотариус заверяет вашу подпись , а апостиль заверяет подпись нотариуса.

Не заверяют подпись на документах на других языках. Я уже пробовала и не раз, да еще и в двух штатах. Нужен сертифицированный переводчик, или же нотариус русскоязычный. Без вариантов.

заверят, если вас знают. :m_yes например, в вашем банке нотариус. а если так, с улицы зайти, то могут и отказать, да.
иногда спршивают о содержании документа. никому не хочется чтобы его подпись и печать стояли под каком-нибудь террористическом документом. :c_laugh
глеб, в нашем штате если посылаешь на опостиль, то требуют чтобы сопровождался переводом. не знаю уж зачем, им виднее. :c_laugh

Автор:  Glebz [ 14 июл 2017, 07:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

suslik писал(а):
lightlife писал(а):
Glebz писал(а):
Baks писал(а):
Вам нужно в яндексе найти подходящую форму и сделать доверенность на русском, перевести на английский и заверить у местного нотариуса вашу подпись на доверенности (им все равно что там в тексте, они тут только заверяют, что вы подписали в их присутствии). Потом вместе с переводом нужно отослать секретарю вашего штата на проставление апостиля. Стоит $10. Потом вместе с апостилем отсылаете в консульство РФ, которое вас территориально обслуживает на заверение перевода доверенности и апостиля, дороговато они берут, $25 за каждую страницу. И потом они вам все это по почте заверенное присылают и вы уже шлете в Россию.

А перевод-то зачем? Документ заверяет ваша подпись, нотариус заверяет вашу подпись , а апостиль заверяет подпись нотариуса.

Не заверяют подпись на документах на других языках. Я уже пробовала и не раз, да еще и в двух штатах. Нужен сертифицированный переводчик, или же нотариус русскоязычный. Без вариантов.

заверят, если вас знают. :m_yes например, в вашем банке нотариус. а если так, с улицы зайти, то могут и отказать, да.
иногда спршивают о содержании документа. никому не хочется чтобы его подпись и печать стояли под каком-нибудь террористическом документом. :c_laugh
глеб, в нашем штате если посылаешь на опостиль, то требуют чтобы сопровождался переводом. не знаю уж зачем, им виднее. :c_laugh

апостиль не от слова опостылить :lol:
(sorry не сдержался)
Нотариальное заверение террористического документа? Это как? Вы можете себе представить террористический документ который надо нотариально заверить? Я не могу - у меня воображения не хватает.

Автор:  suslik [ 14 июл 2017, 07:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

глеб, не поняла над чем вы смеетесь, да еще так заразительно. :angel
я тоже не представляю и даже не хочу представить. вы по диагонали что ли читаете?

Автор:  Larissa1067 [ 14 июл 2017, 07:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

Я может не поняла, но , зачем все эти теложвижения с доверенностью. Пенсия приходит на карточку, ну так дайте там кому надо свою карточку и пусть деньги снимает без всяких доверенностей.

Автор:  lightlife [ 14 июл 2017, 08:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Доверенность на получение пенсии на английском языке.

suslik писал(а):
lightlife писал(а):
Не заверяют подпись на документах на других языках. Я уже пробовала и не раз, да еще и в двух штатах. Нужен сертифицированный переводчик, или же нотариус русскоязычный. Без вариантов.

заверят, если вас знают. :m_yes например, в вашем банке нотариус. а если так, с улицы зайти, то могут и отказать, да.
иногда спршивают о содержании документа. никому не хочется чтобы его подпись и печать стояли под каком-нибудь террористическом документом. :c_laugh
глеб, в нашем штате если посылаешь на опостиль, то требуют чтобы сопровождался переводом. не знаю уж зачем, им виднее. :c_laugh

Вы тоже наверное по диагонали читате. Говорю же - несколько раз пробовала, Не заверяют на русском! Ходила в свой банк, первый раз в КУ, там меня знали как свою, потому что на программе была на банковской через шелтер. Нас там всего несколько человек было, знали всех в лицо. Документ отказались заверять, а русскоговорящих специалистов не было и близко. Отсылала бумаги фиг знает куда, к сертифицированному переводчику. Причем переводчик прикреплял свои лицензию и сертификацию (копии, конечно) , только тогда поставили штампик на моей бумаге.
Второй раз - в Бостоне, то же самое. Только слава Богу тут русскоговорящих нотариусов, адвокатов и переводчиков найти не проблема. Заплатала и все официально оформила, не в банке.
Потом опять пошла в свой банк с фиговой бумажулькой, думала объясню и проскочит. И опять облом. Даже вспомнили, что три года назад я уже обращалась с такой просьбой. Причем лоан офицер тоже иностранец, общались по-дружески, про его детей, про моих, даже имена детей знали друг у друга. И отказался заверять. Пришлось опять платить русскоязычному нотариусу.
Еще была попытка с приехавшей в Штаты подругой. Открыли ей счет и тут же попросили заверить документ на русском, причем срочно надо было. Уговаривали. Это уже другой банк был, не мой, но и там отказали. Подпись подписью, а содержание документа неизвестно. И еще выяснилось, что слава Богу, что не заверили тогда в банке, в России такое заверение не прошло бы, не принимают такие фитюльки там. Наверное не все и не везде, где-то да проскакивает, но уж если про пенсию, то точно нужно нотариальное заверение с апостилем, а не просто банковский штамп.

Страница 8 из 23 Часовой пояс: UTC − 6 часов
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/