ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН
https://tutnetam.com/

Переводы
https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=42&t=35866
Страница 1 из 34

Автор:  Sweet Anna [ 12 апр 2009, 21:39 ]
Заголовок сообщения:  Переводы

Здесь обсуждаем все, что касается переводов документов, поиска переводческих агенств и т.д. :f_eyebrows

Автор:  AlinaG [ 19 апр 2009, 10:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

извиняюсь, если эти вопросы звучали ранее - на новом форуме не могу найти старых тем

1. Заверяете ли вы переводы документов на интервью в посольство у нотариуса?
2. Если заверяете у нотариуса - заверяете ли вы свою подпись как fluent speaker, или берете переводчика, и заверяете подпись переводчика?
3. Какие цены на нотариуса? Я знаю про цены от 75 грн за каждую печать. Кто знает дешевле - напишите, пожалуйста, адреса-телефоны
4. Можно ли заверить все переводы в США (через знакомых)?

Спасибо

PS: я из Киева

Автор:  Ladybird5 [ 19 апр 2009, 10:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

заверять ничего не нужно.переводы сделайте в любом бюро переводов.если они не скрепляют ксерокс с собственно переводом,то еще возьмите по 1 копии свидетельства о рождении и др бумажек(ксероксы).
интервью пройдено на прошлой неделе,проблем не было

Автор:  zenitka [ 23 апр 2009, 11:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

девчонки, на днях отнесла документы в бюро переводов, сегодня забрала и пришла в ужас, если честно :bigeyes мне понаделали столько ошибок :big1 причем ошибки чисто технические - где-то дату неправильно поставили (в итоге моей справке из милиции уже 9 лет), где -то циферка из печати не та..в общем я в шоке, что столько ошибок за такие деньги.. но это ладно, у меня еще попутный вопрос - в свидетельстве о рождении стоит его номер, комбинация букв и цифр. его не перевели, буквы написали русские - это нормально или их нужно обязательно тоже переводить?

Автор:  Svetik75 [ 09 май 2009, 01:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

Девочки, кто уже в США, кто сколько копий сертифицированных и нотариально заверенных переводов брал с собой и каких документов? Я все никак не могу определиться сколько и чего брать с собой, не хочется лишние бабки нотариусу отдавать.

Автор:  Aksik [ 09 май 2009, 02:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

zenitka писал(а):
в свидетельстве о рождении стоит его номер, комбинация букв и цифр. его не перевели, буквы написали русские - это нормально или их нужно обязательно тоже переводить?

буквы в комбинации печатей должны быть там без перевода, т.е. русские

Автор:  LIZARD [ 09 май 2009, 02:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

Светик,вы такие вопросы в разделе "кто уже там" задавайте, а то долго ждать ответов можете :f_eyebrows
в штатах нотариально завереные бумаги не нужны. только сетрифицированные переводы - то есть от переводчика с лицензией. Я бы вам посоветовала набрать побольше переводов, к тому же переводчики чаще всего берут оплату за один перевод, а не за каждый экземпляр.

Автор:  LIZARD [ 09 май 2009, 02:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

Aksik писал(а):
zenitka писал(а):
в свидетельстве о рождении стоит его номер, комбинация букв и цифр. его не перевели, буквы написали русские - это нормально или их нужно обязательно тоже переводить?

буквы в комбинации печатей должны быть там без перевода, т.е. русские

я бы сказала это не столь важно. Главное - содержание документа.

Автор:  Aksik [ 09 май 2009, 02:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

LIZARD писал(а):
Aksik писал(а):
zenitka писал(а):
в свидетельстве о рождении стоит его номер, комбинация букв и цифр. его не перевели, буквы написали русские - это нормально или их нужно обязательно тоже переводить?

буквы в комбинации печатей должны быть там без перевода, т.е. русские

я бы сказала это не столь важно. Главное - содержание документа.


а я думаю, что важно, все -такие - это регистрационные номера документов. И есть же определенный стандарт переводов.
Кстати, там не только в печатях, а именно в регистрационных надписях, поэтому я и думаю, что важно. Но возможно LIZARD права и эти буквы не важны для клерков.

Автор:  LIZARD [ 10 май 2009, 10:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

Мне все буквы в номере свидетельства о рождении перевели, так сказать, то есть ЧИ написали как Ch I . в посольстве этому никакого значения не придали - им главное содержание (то есть ФИО место рождения дата и т.д.) и подпись и печать переводчика, а какие там номера - это не столь важно - так как к переводу прилагается копия документа, где при желании можно посмотреть на номер. Так что не стоит волноваться если переведен номер, то есть буквы, на английский или нет. Проверяйте содержание, а то часто бывает что то имя напишут с ошибкой, то дату не ту поставят :f_argg

Автор:  Mishelka [ 10 май 2009, 11:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

Мне переводили свидетельство о рождении и поставили чужое имя :bigeyes КАК? Как можно перевести и поставить чужое имя? Это надо одним глазом переводить, а другим в окно смотреть :f_argg

Автор:  shendl [ 11 май 2009, 03:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

Доброе время суток. Я тут новенькая. Присоединяюсь ко всем тут присутствующим, так как готовлюсь стать невестой. Подскажите пожалуйста, кто сам переводит документы и уже прошел собеседование. Как вы это делали? У меня хороший инглиш, но я не в курсе, как все это оформлять. На обычном листе А4? Просто перевести и все? Или еще что-то нужно. Кто уже прошел через это поделитесь опятом. Огромное спасибо!

Автор:  Агни [ 11 май 2009, 09:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

shendl, добро пожаловать на форум! :a_hello
Смотрите Копилку полезных советов о визе К-1:
viewtopic.php?f=29&t=9725

Вообще, в Копилке много чего найдете, что вас может заинтересовать.

Там же есть и образцы переводов различных документов. Переводите и пишете, что с английским знакомы и все перевели точно и аккуратно.
Все это есть в Ликбезе.

Если уже после прочтения Ликбеза будут вопросы, спрашивайте, не стесняйтесь. Девочки у нас хорошие, если знают, ответят всегда.

Автор:  misssidekick [ 14 май 2009, 23:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

если переводишь сам, то нужно ли переводить от руки или набирать, на чистом листе или с обратной стороны копии??

Автор:  lovelyannie [ 15 май 2009, 00:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы

misssidekick писал(а):
если переводишь сам, то нужно ли переводить от руки или набирать, на чистом листе или с обратной стороны копии??


Я тоже все старалась переводииила, как умная, пока про форум не узнала :c_laugh
Зачем маяться и набирать что-то, или тем более от руки писать? Сдергиваешь любой образец перевода с форума, подставляешь свои данные, распечатываешь - и готово.

Страница 1 из 34 Часовой пояс: UTC − 6 часов
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/