Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru



 Страница 28 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 ... 34   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 17 ноя 2012, 11:44 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
ah Julia писал(а):
а может кто-нибудь посоветовать хорошее проверенное бюро для перевода и заверения дипломов/аттестатов? москва


ой насмешили :c_laugh зачем вам хорошее проверенное )) наберите в гугле поиск и езжайте туда где ближе и дешевле за страницу теста - американским универам все равно - хорошее бюро или нет в вашей Москве, когда на предметы ваши переведенные будут смотреть они все равно вас будут просить делать описание предмета если им покажется что содержание предмета в России не соответсвует американским стандартам - т.е. это как моча в голову ударит лично тому кто в Штатах ваши доки будет смотреть - а остальные фразы в дипломах шаблонные, их легко в интернете найти образцы - хорошесть и проверенность бюро не влияют на качество перевода именно того человека который будет вашим дипломом заниматься - в семье как грица не без урода ))

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 ноя 2012, 06:41 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 авг 2012, 09:24
Сообщения: 302
natiki писал(а):
Переводы не обязательны от одного лица, но сами переводы должны быть идентичны.
Переводы справок о несудимости похожи, поэтому все равно какой перевод выбрать, главное, чтобы смысл был: не привлекался, судим не был :g_chewingum

Candy Вы супер!!! :s_thumbup[/quote]

Спасибо! Вы тоже супер! И все на форуме клевые девчонки! :c_cool

_________________
Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает. Но и любовь — мелодия…


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 18 ноя 2012, 18:35 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 май 2011, 23:14
Сообщения: 298
Откуда: NJ
Подскажите кто-нибудь пожалуйста образец перевода справки о беременности

_________________
Чтобы увидеть радугу,необходимо пережить дождь.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 20 ноя 2012, 02:34 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 авг 2012, 09:24
Сообщения: 302
natiki писал(а):
Подскажите кто-нибудь пожалуйста образец перевода справки о беременности


Natiki, а что нужна такая справка для интервью? Нигде не видела информацию об этом. А если и нужна, то вы просто можете отдать эту справку на перевод или самой перевести, там же скорей всего будет просто утверждение, что вы беременны. Удачи вам! :angel

_________________
Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает. Но и любовь — мелодия…


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 20 ноя 2012, 04:34 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
Candy7 писал(а):
natiki писал(а):
Подскажите кто-нибудь пожалуйста образец перевода справки о беременности


Natiki, а что нужна такая справка для интервью? Нигде не видела информацию об этом. А если и нужна, то вы просто можете отдать эту справку на перевод или самой перевести, там же скорей всего будет просто утверждение, что вы беременны. Удачи вам! :angel


да вам для чего? мне такая справка нужна была для медосмотра но уже в штатах, чтобы поставили отвод от прививок - это без проблем получить у гинеколога.

разве что natiki летит с пересадкой - дык там текст-то простой - беременна, срок такой-то беременность протекает без осложнений - можно даже через гугл перевести

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 20 ноя 2012, 07:43 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
natiki писал(а):
Подскажите кто-нибудь пожалуйста образец перевода справки о беременности

Natiki, для посольства не надо справку переводить. Она же на русском у тебя?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 21 дек 2012, 06:58 
Не в сети
baby
baby
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 10:07
Сообщения: 9
Откуда: Omsk
Девочки, нам адвокат сказал сейчас переводы не нужны для интервью, кто-нибудь знает это точно?

_________________
NOA1 - 21.05.2012
NOA2 - 21.11.2012
NVC - 06.12.2012


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 21 дек 2012, 09:29 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
OlesyaGlory писал(а):
Девочки, нам адвокат сказал сейчас переводы не нужны для интервью, кто-нибудь знает это точно?

Форумская народная мудрость: на адвоката надейся, а сам не плошай. На сайте посольства написано все, что нужно для интервью. Если все документы на русском, то переводить только справку о несудимости и военный билет. Нотариального заверения этих переводов не требуется.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 21 дек 2012, 09:37 
Не в сети
baby
baby
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 10:07
Сообщения: 9
Откуда: Omsk
vision писал(а):
OlesyaGlory писал(а):
Девочки, нам адвокат сказал сейчас переводы не нужны для интервью, кто-нибудь знает это точно?

Форумская народная мудрость: на адвоката надейся, а сам не плошай. На сайте посольства написано все, что нужно для интервью. Если все документы на русском, то переводить только справку о несудимости и военный билет. Нотариального заверения этих переводов не требуется.



:d_thanx :d_thanx :d_thanx

_________________
NOA1 - 21.05.2012
NOA2 - 21.11.2012
NVC - 06.12.2012


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 25 дек 2012, 03:43 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:36
Сообщения: 743
И свидетельство о рождении еще перевести нужно!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 06 янв 2013, 21:00 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2012, 09:51
Сообщения: 964
Откуда: MS
Девочки :a_hello
Нужен переводчик в штатах,может кто знает кого-нибудь для перевода доков с русского на англ. в Миссиссиппи!!!
:d_thanx

_________________
Иногда после разговора с человеком хочется пожать лапу собаке, улыбнуться обезьяне, поклониться слону. @Горький


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 10 янв 2013, 03:55 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:36
Сообщения: 743
Девочки, скиньте пожалуйста в личку ваш перевод свидетельства о рождении и справки о судимости, буду очень благодарна!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 10 янв 2013, 08:07 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
VeronikaBorderud писал(а):
Девочки, скиньте пожалуйста в личку ваш перевод свидетельства о рождении и справки о судимости, буду очень благодарна!

На будущее: перед тем как задавать вопрос, почитайте форум хоть немного. На 18-й странице этой темы есть оба перевода.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 23 янв 2013, 14:09 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 ноя 2012, 02:19
Сообщения: 484
Откуда: Украина-ID
Девочки, у меня в свид. о рождении имя на русском Елена, а в загранпаспорте имя транслитерировано с украинского паспорта, то есть Olena. Как переводить свид. о рождении? если переведу как положено, то будет Elena, но тогда это имя не совпадает с именем в загранпаспорте. :dum


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 24 янв 2013, 02:17 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 ноя 2012, 01:44
Сообщения: 271
Откуда: Houston,TX
Cute Pansy писал(а):
Девочки, у меня в свид. о рождении имя на русском Елена, а в загранпаспорте имя транслитерировано с украинского паспорта, то есть Olena. Как переводить свид. о рождении? если переведу как положено, то будет Elena, но тогда это имя не совпадает с именем в загранпаспорте. :dum

А у вас в украинском паспорте написано Алена или Елена?В переводе свидетельства проверяю дату рождения и имя..соответственно,я считаю,они могут рассмотреть как отпечатку ваше имя...но вы можете сделать два перевода,а на месте уже объяснить ситуации и отдать,то что нужно.Может кто как по-другому думает,подскажите :a_plain

_________________
...good things come to those who Smile)...


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 28 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 ... 34   След.







Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: