Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru



 Страница 8 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 34   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 09:34 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 янв 2009, 04:21
Сообщения: 2276
Откуда: UA-DC
звони в агенство и спрашивай.должны переделать,хотя,может, и не бесплатно.но тебе нужно было написать или сказать им как ты хочешь,чтобы твое имя было написано.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 09:38 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2009, 01:30
Сообщения: 6706
Откуда: Desperate Housewife from Fairview, Eagle State
Ну уж вряд ли потребуют плату, Олесь. Вообще-то Igoryevna - это ошибка того сертифицированного переводчика. Так нужно было бы переводить если бы твое отчество было ИгорЬевна. Скажи им там что они накосячили, пусть исправляют. Если начнут вредничать - я бы пригрозила пожаловаться на них. Ебург - большой город, думаю, они в какой-то мере дорожат своей репутацией. Уверена - всё тебе исправят без проблем, еще и извинятся.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 09:42 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
вообще честно... как это все достало:(((
Ну нии кто четко работать не может что ли? Я, (благо подсказали ), и в визах буковки сверяла с паспортом - сказали, что порой бывают ошибки!

А по переводам .. я все делала и для подачи петиции у сертиф. переводчика.
Петицию уж отправили - я обнаружила, что в св-ве о рождении просто не напечатали серию и номер.

РЕФЕ не пришло, но все равно я переделала... деньги с меня взяли. (хоть я и приврала:"Вернули док-ы изза ВАШЕЙ этой ошибки" ..им видимо фиолетово...- главное купюры.)

Так новые переводы ВСЕ сверила до запятой.......
Ну правда - не реально ведь ВСЕХ то проверять:( и УЖЕ постоянно .....


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 11:53 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Ladybird5 - просто я и не думала, что существует такой вариант перевода моего отчества. Первый раз с таким сталкиваюсь. Я ещё так радовалась, что у меня простая ФИО и, что не возникает проблем, как у многих девочек тут. А тут на тебе!

Ань, я узнала у моего преподов и мне сказали, что такой вариант существует. Показали даже ГОСТ. Может быть оба варианта: YE и E. Так что не получиться сетовать на их репутацию. :f_argg

Викусь, да и не говори..... :m_yes

Короче говоря, завтра утром позвоню и выясню, что могут сделать. Я блин немалые деньги заплатила, а еще и к нотариусу тащиться и еще бабло вываливать. :f_argg

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 14:40 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Лен, у меня на карте ССН написано отчество. И везде его указывала (при подаче на визу и на доках для интервью). Так что оно имеется у них. А так, конечно же, если бы не указывала нигде, то и не парилась. А вот раз ляпнула, то и имеем, что имеем сейчас.

Но я всё равно (даже для своего успокоения) позвоню им завтра и попрошу исправить. Посмотрим, что скажут. Напишу потом тут, что и как прошло.

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 15:04 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 янв 2009, 14:42
Сообщения: 759
Olesya T. писал(а):
Лен, у меня на карте ССН написано отчество. И везде его указывала (при подаче на визу и на доках для интервью). Так что оно имеется у них. А так, конечно же, если бы не указывала нигде, то и не парилась. А вот раз ляпнула, то и имеем, что имеем сейчас.

Но я всё равно (даже для своего успокоения) позвоню им завтра и попрошу исправить. Посмотрим, что скажут. Напишу потом тут, что и как прошло.


А Вы дайте им свое написание и обьясните ситуацию, попросите переделать. У нас, представьте, еще разнобой в написаниях из-за того, что транслитерацию имен делают и с русского, и с родного языков. В первый приезд мне имя перевели с русского и вписали отчество - в переводе с родного, так и осталось до сих пор

_________________
Не зарекайся - жизнь поднимет планку; не осуждай - судьба меняет цвет (с) Трофим


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 19 окт 2009, 19:53 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
Elena1966 писал(а):
Заполняйте доки на смену статуса без отчества и будет тебе ССН без него.


Не факт. То что базы данных ССН и Юскиса связаны это да, но новый ссн не обязательно будет как гринка - все мы помним что и в ЮСКИСЕ и в ССА левая нога не знает что правая делает :b_wink У меня старый ССН был Марья И. Пупкина, а новый пришел Марья Ивановна Джонсон (на гринке Марья И. Джонсон), хотя в заявлении на новый ССН я писала Марья И. Джонсон - уж не знаю откуда такая самодеятельность возникла
:dum

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 20 окт 2009, 01:03 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Ну всё, девчонки, только с телефона слезла. Дозвонилась я до этой конторы, объяснила ситуацию. Разговаривала сначала с менеджером, а потом дали трубку переводчику.
А она мне и говорит:
"А вы вообще в курсе, что ваше отчество пишется по-другому?"
Я: "Ну, да, теперь в курсе. Раньше не знала, сейчас буду знать. Мой вариант тоже правильный. (тут я завалила ее всеми сусветными и несусветными ГОСТами, с которыми я ознакомилась вчера). Так что ваш вариант НЕ есть единственный правильный."
Она: "Это вы мне предлагаете всю работу переделывать что ли???"
Я: "Зачем же всю работу переделывать??? Только букву лишнюю убрать и всё. Претензий по остальному переводу у меня нет."
Она: "Лаааааааадно, но только приходите завтра."
Я: "Окей, спасибо"
Она: "Аха"

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 20 окт 2009, 01:06 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Затем я имела дурость :bigeyes поинтересоваться у нее сколько эта услуга стоит, нужно ли что-нибудь доплачивать, а она мне: "А меня-то зачем спрашивать?" Тут я опешила и не поняла "А кого же еще???" После этого вопроса она видимо решила, что всё сказано и положила трубку :c_laugh
Перезвонив еще раз в их офис, менеджерша меня заверила, что это всё "БЕСПЛАТНО. Приходите завтра"
Так что вот так. Завтра пойду забирать. Посмотрим, что в этот раз начудят наши славные переводчики.

(П.С. Что за гон???? Хотела написать одно сообщение, а мне написали, что разрешенное максимальное количество знаков 1000. Что за фигня? Теперь все посты делить что ли? Считать сколько это знаков я уже настрочила? Что за нововедение?)

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Последний раз редактировалось Olesya T. 20 окт 2009, 01:11, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 20 окт 2009, 01:07 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 окт 2008, 04:04
Сообщения: 817
Откуда: Россия - NYC
МАлАдец ты,Олесь!!!! :s_thumbup


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 21 окт 2009, 01:57 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2009, 04:22
Сообщения: 1117
Откуда: Washington DC area
Олесь-никогда не предлагай плату за исправление их же косяков,
у них все эти переводы сохраняются на компьютере-для тебя они их распечатывают...то есть если ты хочешь исправить отчество-они и справят на компе(бог мой-займет 20 минут от силы)распечатают и отдадут тебе-я не думаю,что они за бумагу с тебя брать будут! :c_laugh

я на прошлой неделе переводила в конторе свои дипломы мне дали распечатанный вариант-а на мыло прислали еще одну копию в виде аттачментов...так что если деньги будут вымогать-не поддавайся! :b_wink


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 21 окт 2009, 13:57 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 окт 2008, 10:12
Сообщения: 688
Пекси, в том то и дело, что это НЕ косяк. Да, это правда, что существует два варианта написания отчества Игоревна Igorevna и Igoryevna, так что тут ничего предъявить им не могла. Знала бы раньше о существовании другого варианта, сразу бы предупредила какой вариант мне нужен. А если бы какойнить косяк был в самом инглише, то я бы еще и скандалище закатила. Так что тут я права знаю свои!!!!!!
надо бы этому бюро предложить такую же услугу, как и в твоем: отправка копии перевода на мэйл. Супер!!! :s_thumbup

П.С. Забыла сказать: сегодня съездила, забрала перевод. Все окей, но мне там были НЕ РАДЫ :lol:

_________________
I'm very grateful for everything I have.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 26 окт 2009, 01:06 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 мар 2009, 04:22
Сообщения: 1117
Откуда: Washington DC area
Ты знаешь-по поводу двух правильных вариантов-у меня фамилия заморочная-многие не знают как правильно её писать на латинице-у меня сразу в конторе спросили-как по загранпаспорту.

Мне действительно повезло-что на мыло тоже переслали-я могу это распечатать энное колличество раз,попроси,что бы и тебе скинули.

ну а вообще я рада,что все разрешилось...
не заверяй дипломы тут-насколько я знаю,не все американские университеты принимают завереные российским нотариусом переводы.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 26 окт 2009, 07:51 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28
Сообщения: 470
Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
Девочки, вот и подошло мое время отсылать дипломы на эвалюацию. Я что думаю: нужен апостить российских дипломов (выданы в 2008 г) или можно без него обойтись? Что по этому поводу говорят агенства переводов. У своего боюсь спрашивать, а то вдруг "вспомнят" и придирутся...

_________________
The difference between possible and impossible is the person's determination


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 16 ноя 2009, 17:43 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 24 сен 2009, 07:03
Сообщения: 15
Подскажите пожалуйста кто знает перевод:
-НАЧАЛЬНИК УПРАВЛЕНИЯ СРАВОЧНОГО УЧЕТА ДЕПАРТАМЕНТА
- Chief of management of Certificate control of Department.


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 8 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 34   След.







Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: