ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН
https://tutnetam.com/

Chickens lay. People lie.
https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=47&t=120551
Страница 8 из 8

Автор:  SunnyAK [ 21 мар 2014, 10:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

OklaXoma писал(а):
Шапокляк100 писал(а):
SunnyAK писал(а):

У меня вот какой вопрос, как вы начинаете (greeting имеется ввиду) е-мейлы к группе людей?

Business Email Salutations to a Group

кто-нибудь, намекните, зачем там двоеточия (вот такого плана Dear Colleagues:) ?
Еще вот это непонятно Gentlemen: (if all the recipients are men). Разве это только к мужукам? А если группа смешанная, не прокатит?
Я ниразу не английский филолог, если что, не смейтесь :b_wink[/quote]

:n_no

Не, gentlemen к смешанной группе не пойдет: ladies обидятся.

Автор:  SunnyAK [ 21 мар 2014, 10:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

OklaXoma писал(а):
кто-нибудь, намекните, зачем там двоеточия (вот такого плана Dear Colleagues:) ?


А некоторые еще вот такую фитюльку ставят после обращения:

Dear Colleagues ~

Автор:  OklaXoma [ 21 мар 2014, 10:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

SunnyAK писал(а):
OklaXoma писал(а):
Шапокляк100 писал(а):
Business Email Salutations to a Group

кто-нибудь, намекните, зачем там двоеточия (вот такого плана Dear Colleagues:) ?
Еще вот это непонятно Gentlemen: (if all the recipients are men). Разве это только к мужукам? А если группа смешанная, не прокатит?
Я ниразу не английский филолог, если что, не смейтесь :b_wink


:n_no

Не, gentlemen к смешанной группе не пойдет: ladies обидятся.

Спасибо! Мне почему-то думалось, что жентельмены - это всеохватно :dum Вроде даже муж так одобрил...или я путаю... :dum
SunnyAK писал(а):
OklaXoma писал(а):
кто-нибудь, намекните, зачем там двоеточия (вот такого плана Dear Colleagues:) ?


А некоторые еще вот такую фитюльку ставят после обращения:

Dear Colleagues ~

Это надо понимать как *это же АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК* ? :b_wink ( кто во что горазд и это допустимо и свежо)? Но в целом это аналог местной запятой и русского восклицательного как показателей обращения? А проценты можно ?

Автор:  marina [ 21 мар 2014, 11:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

SunnyAK писал(а):
fly free писал(а):
Greetings нормально звучит, Dear All не слышала. Мне вообще всегда кажется, что All немного странно звучит, хотя, может и правильно.


"Dear All" я "подцепила" от кого-то на первой работе, это я точно помню.

Я тоже пишу Dear All либо Dear и подставляю группу (students, faculty и т.д.)

Автор:  marina [ 21 мар 2014, 11:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

Lesja1 писал(а):
живу я, к примеру, на своей родине, в России, впитала, как говорится, русский язык с молоком матери - а тут приезжает какой-нибудь казах из Казахстана, говорящий по русски с корявым акцентом, и начинает меня учить русскому языку и указывать на мои якобы "ошибки".

А почему бы и нет? Если у него образвание филологическое, например. У меня мама 13 лет преподавала русский язык и литературу будучи нерусской. Скажу вам, что у многих русских "впитавших язык с молоком матери" русский в разы хуже чем у неё.
Точно так же как я, учитель английского, могу запросто "указывать" местным товарищам по поводу их языка. :m_yes

Соглашусь что fly free некрасиво поступила. Сама страницами выше "припечатала" кого-то кто "не филолог" ...

Автор:  SunnyAK [ 21 мар 2014, 11:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

OklaXoma писал(а):
Спасибо! Мне почему-то думалось, что жентельмены - это всеохватно :dum Вроде даже муж так одобрил...или я путаю... :dum


Не-не-не, ОклаХомыч! Жентельмены, это только мены.

Автор:  marina [ 21 мар 2014, 11:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

OklaXoma писал(а):

Еще вот это непонятно Gentlemen: (if all the recipients are men). Разве это только к мужукам? А если группа смешанная, не прокатит?

У меня подруга писала дипломную работу по гендерной "проблеме" в США. :c_laugh Если можно, то нужно вообще избегать слов делящих мужиков и тёток, ну, типа, для политкорректности. Например уже давно употребляют flight attendant вместо stewardess and steward ибо последние два слова на некоторых производят..гм..не совсем положительное впечатление. Ladies and gentlemen - стандартное выражение. Обычно иcпользуется при объявлениях (например перед началом спектакля и т.п.). В бизнес переписке нарoд такое использует редко в наши дни.

Автор:  SunnyAK [ 21 мар 2014, 11:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Chickens lay. People lie.

marina писал(а):
OklaXoma писал(а):

Еще вот это непонятно Gentlemen: (if all the recipients are men). Разве это только к мужукам? А если группа смешанная, не прокатит?

У меня подруга писала дипломную работу по гендерной "проблеме" в США. :c_laugh Если можно, то нужно вообще избегать слов делящих мужиков и тёток, ну, типа, для политкорректности. Например уже давно употребляют flight attendant вместо stewardess and steward ибо последние два слова на некоторых производят..гм..не совсем положительное впечатление. Ladies and gentlemen - стандартное выражение. Обычно иcпользуется при объявлениях (например перед началом спектакля и т.п.). В бизнес переписке нарoд такое использует редко в наши дни.


Я использую, когда не особо формальная переписка. Девицам своим, с которыми работаю, обычно пишу Ladies.

Страница 8 из 8 Часовой пояс: UTC − 6 часов
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/