ФОРУМ РУССКИХ НЕВЕСТ И ЖЕН
https://tutnetam.com/

Петиция
https://tutnetam.com/viewtopic.php?f=29&t=4739
Страница 1 из 1

Автор:  Lucy [ 05 янв 2005, 16:17 ]
Заголовок сообщения:  Петиция

Ув.Ирина 2! Если сочтете, что вопросы моего топика обмусоливались уже 200 раз-удалите его, я без обид. Я перечитала все и по многу раз и была уверенна, что все знаю, но....отослала жениху документы на подачу петиции на к-1, в том числе и копии с переводами сертификатов о рождении мой и сына, как советовала MaKosh и копии моего паспорта, но жених говорит, что у него информация, что на этапе подачи петиции этого не нужно, только на интервью. Кто из нас прав? Какие его финдоки нужны для петиции помимо 134 формы? Банковская выписка, справка с работы, такс ретерн? Или это тоже нужно только на интервью? Совсем сбил меня с толку :j_sad

Автор:  koshka [ 05 янв 2005, 21:10 ]
Заголовок сообщения: 

Свидетельства о рождении нужны однозначно, а вот копии паспорта нет. Из его финансовых документов на данном этапе нужно только письмо с работы с указанием годовой зарплаты. Хотя мой жених вложил копии такс ретурнов и у меня это не взяли на интервью

Автор:  Galochka [ 05 янв 2005, 22:11 ]
Заголовок сообщения: 

Я конию свидетельства не посылала, она действительно не называется в списке документов на подачу петиции, так что ваш жених абсолютно прав!!!

Автор:  Irina2 [ 05 янв 2005, 22:17 ]
Заголовок сообщения: 

Нет, не прав. Св-во о рождении - доказательство брачного возраста. А вдруг вам только 16. Бывают случаи, когда ИНС смотрит сквозь пальцы на его отсутствие, как правило, когда невеста уже была замужем и предоставлены документы об окончании предыдущего брака. Я ДОСЫЛАЛА св-во о рождении среди прочих документов, хотя, пардон, уже давным-давно совершеннолетняя.

О финдоках было много дебатов. Похоже, требования изменились за последние годы. Но в любом случае, мне кажется, лучше "пере", чем "недо".

Автор:  Stg [ 06 янв 2005, 07:18 ]
Заголовок сообщения: 

:b_hi
Люси совершенно права. Пока читаешь топики, кажется, что все знаешь, но когда дело доходит до дела - посылки документов например, сразу возникает миллион вопросов, которые раньше просто в голову не приходили. Я вот терзаюсь вопросом, нужно ли сертифицировать перевод свидетельства о рождении и браке или можно самой перевести и послать? :u_thinking02y И тоже думаю, как Ирина2. что лучше пере, чем недо. Отдам лучше на сертифицированный перевод.
А еще вопрос. Мой жених забыл взять формы для петициии в посольстве, был там и забыл! Если я скачаю эти формы с сайта и заполню, их примут? Знаю, детские вопросы, но пока они очень-очень важны для меня. Может кто-то поделится опытом? :a_plain

Автор:  Baby Ru [ 06 янв 2005, 10:26 ]
Заголовок сообщения: 

Stg а зачем вам скачивать документы, вы же можете их прямо в компьютере заполнить. А насчет всех свидетельство о рождении и о предыдущих браках, свидетельстве о рождении ребенка это точно, нужно посылать. Моей знакомой приходило из Калифорнийского центра письмо с просьбой дослать эти документы с переводом и нотариально заверенные. В связи с этим у них петицию очень долго рассматривали.

Автор:  Stg [ 06 янв 2005, 13:30 ]
Заголовок сообщения: 

НОТАРИАЛЬНО заверенные??? А у них нигде об этом не написано. :u_thinking02y Да и здесь на форуме я читала в копилке, что посылали самодельный перевод.
А в компьютере заполнить не могу. То есть заполнить могу, а распечатать нет. Принтера у меня дома нету. :j_sad И Адоб Акробата тоже. Но если можно заполнить в компьюере, то значит можно и распечатать и заполнить? А то я слышала, что все листы биографической формы разного цвета. Попробую умолить моего хани сходить еще раз в Посольство. :c_laugh

Автор:  Galina [ 06 янв 2005, 13:40 ]
Заголовок сообщения: 

Stg писал(а):
:Если я скачаю эти формы с сайта и заполню, их примут? Может кто-то поделится опытом?

Когда Майкл приезжал в Питер знакомиться со мной, то он тоже не привез никаких форм, чем меня ...э... несколько удивил. Писали-писали, обсуждали -обсуждали, а на руках - ничего! Но я промолчала (и правильно сделала! Говорю после 2-х летнего замужества). Мы пошли в Интернет кафе на Невском, скачали формы, заполнили, я где надо расписалась. Все формы были напечатаны черными чернилами. Никаких проблем не было.
Да, в то время требовался сертифицированный перевод документов, а не нотаризированный. Т.е. должна быть печать переводческой конторы, а не нотариуса.

Автор:  Stg [ 06 янв 2005, 13:55 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо, Галина! Значит, просто отдать на сертифицированный перевод? Двух копий надеюсь хватит? Одну для петиции, другую для интервью. Я тоже не стала устраивать бурю возмущения. Правда, пойдем заполним где-нибудь и распечатаем. Или Вы прямо ручкой заполняли? Почерк у меня крупноватый, а места они оставляют прямо скажем немного. У меня в графе место и дата рождения родителей несколько букв не влазит даже на компьютере. Может написать не Россия, а СССР? Только такой страны уже нет. :u_thinking02y

Автор:  Galina [ 06 янв 2005, 14:51 ]
Заголовок сообщения: 

Мы отправляли копии переводов, где стоял штамп агенства переводов "Луна". Больше ничего. Да, мне кажется. что копий всего надо наделать побольше, штук 5 как мин. Эти переводы уже в штатах могут пригодиться, а копии дешево стоят.
всё заполняли шариковой ручкой, причем вдвоем. т.к. у меня тоже ничего туда не влезало, я разозлилась... потом за меня Майкл дозаполнял кое-как.
Я вроде писала Ленинград и СССР. Не помню почему...
Да, оставьте себе копию биоформы своего жениха. Вас на интервью могут спросить по поводу данных, указанных там.

Автор:  Oksi [ 06 янв 2005, 14:55 ]
Заголовок сообщения: 

Девушка..копия загранпаспорта вашему парню может пригодиться потому-чтоб правильно перевести ваши имя и фамилию..Если вы уроженка бывшего СССР-помните-свидетельства и документы могут быть и на русском и на укр языках..А переводится фамилия и ужь тем более отчество с русского на англ и с украинского на англ-по разному
Я чуть не погорела..Два года тому оформляли гостевую-там фигурировало отчество-вот как хотел жених так и перевёл..с русского..
А теперь заполняла на визу невесты-еле вспомнила-какое отчество было в прошлый раз..В документах то оно у меня на укр..Отчество-Витальевна-Vitalyevna-на русском..и Vitaliivna-На укр-азница вон какая..Помните..как только у вас появится один переведённый документ-то от него и пляшите-вплоть до того-что в бюро перевода несите бумажку с правильным написанием ваших имени фамилии отчества..и детей..

Автор:  Baby Ru [ 06 янв 2005, 14:56 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Мы пошли в Интернет кафе на Невском, скачали формы, заполнили, я где надо расписалась. Все формы были напечатаны черными чернилами. Никаких проблем не было.


:m_yes мы делали тоже самое только не в Питере. Наверное вы правы сертифицированные. Я когда в Питере отдавала свои документы на перевод, мне еще их и нотариально заверили. У меня петицию одобрили без свидетельства о рождении, ну это так сказать единичные случаи из практики ИНС. А на самом деле лучше больше документов чем меньше :b_wink

Автор:  Lucy [ 06 янв 2005, 15:44 ]
Заголовок сообщения: 

Спасибо всем за ваши советы! Нашли компромисс и сошлись с женихом на том, что отправим для петиции КОПИИ сертификатов о рождении, переведенные и нотариально заверенные.А вот такую инфу ему прислали на его запрос. Может, кому пригодится.

documents/contents are needed for the 129F submission:
-Payment of $165.00 (personal check is ok)
-Cover Letter - with contents listed
-Supplement (Part B, Question 19 - explain our meeting in person)
-Form FC-029 (regarding the submission of photo copies)
Petitioner Info:
-G-325A and passport style photo for Petitioner (me)
-Birth Certificate (copy) and/or Passport (copy) from Petitioner
-Letter indicating intent to marry, Petitioner
-Divorce Decree
Beneficiary Info:
-G-325A and passport style photo for Beneficiary
-Letter indicating intent to marry, Beneficiary
Combined Info:
-Proof of our meeting (Airline tickets/boarding passes, photos, receipts)
-Indication of ongoing relationship (phone records, emails)

For the Interview
Petitioner supplies (to Beneficiary)
-I-134 Affidavit of Support
-Letter from bank indicating account status, deposits, balance
-Letter from employer indicating income, position
-W2's
-1040 Income Tax from previous year
-Originals of all copies sent in 129F
-Full copy of original 129F submission
Beneficiary supplies:
-Translated/certified birth certificates
-Medical exam info
-Police background check

Автор:  rose24 [ 07 янв 2005, 12:15 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Да, в то время требовался сертифицированный перевод документов, а не нотаризированный. Т.е. должна быть печать переводческой конторы, а не нотариуса.


Девочки! А обязательно на петицию нужен сертифицированный перевод документов?? Мой жених сам переводил мое свидетельство о рождении, естественно никаких печатей переводческой конторы у нас нет, а я вот теперь что-то заволновалась, вдруг проблемы возникнут? :u_thinking02y

Автор:  LenaPena [ 07 янв 2005, 21:10 ]
Заголовок сообщения: 

не возникнут. я своё св-во сама перевела и собой заверила. кстати, для справки: копии свидетельств о рождении, расторжении браков понадобятся ещё на смену статуса. это для тех, кто очень переживает, если не возьмут незаверенные копии, делайте сразу оптом - дешевле.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC − 6 часов
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/