|
Автор |
Сообщение |
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 30 авг 2009, 20:34 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
Scarlett писал(а): Девочки, подскажите плииз, может у кого-то была такая ситуация: у меня экономический диплом, но это второе высшее, за два с половиной года полученное. В почасовой выписке по некоторым предметам (математика, например) идет ссылка на первый диплом (инженера), который мне в Америке вряд ли пригодится. Вопрос - для эвалюации экономического диплома мне надо эвалюировать и диплом инженера тоже? или достаточно просто приложить перевод инженерного диплома+его почасовой выписки? Я тут где-то видела, что если поступила после окончания школы, то нужен аттестат. А в моем случае получается - мне нужен и аттестат, и первый диплом? И еще тут были вопросы, но ответов не нашла - можно ли делать перевод в России, и достаточно ли просто сертифицированного, или нотариально заверять тоже надо? Scarlett, у вас как в дипломе написано - второе высшее или диплом о дополнительном к высшему образовании. Это разные вещи, в первом случае - дипломы один к другому не имеют отношения и котируются самостоятельно, во втором - второе образование было получено на базе первого - то есть часть предметов засчитали автоматически из первого образования. Во втором случае на вкладыше диплома должна стоять пометка что-то типа - не действителен без основного диплома. Посмотрите внимательно свои документы - какой у вас случай. Дипломы можно эвалюировать вместе - за это никто с вас доп платы не возьмет - просто все в одном документе напишут и про инженера и про экономику. Для эвалюации часто (не всегда) нужен аттестат - так как это подтверждение самого низшего уровня образования. Некоторые агентства требуют ВСЕ документы об образовании. Чтобы не путаться скажите в каком агентстве вы делаете эвалюацию? Перевод можно делать в России, нотариально заверять не обязательно
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
|
|
|
Scarlett
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 31 авг 2009, 03:15 |
|
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 03:31 Сообщения: 318 Откуда: NYC
|
miss_sunshine, спасибо за быстрый и четкий ответ. Обязательно сегодня вечером посмотрю, как именно написано, но думаю, что у меня второй вариант, потому что мне действительно часть предметов засчитали автоматом, да и как иначе можно было получить высшее образование за два года? Сейчас вот подумала еще - стоит ли эвалюировать вместе, или в моем случае по-другому нельзя? это ведь будет такой overqualified, что я всех работодателей перепугаю. А я тем инженером-оптиком-исследователем (так в дипломе написано) практически и не работала никогда, и не буду работу такую искать.. Я еще только в начале пути, мне еще визу ждать и ждать..пока не знаю, где буду эвалюировать. Еще даже названия этих организаций для меня новость Только начала читать эту тему и по ходу дела сразу появился вопрос. Пока даже не поняла, сколько всего этих организаций, какие адреса.. вижу какие-то ссылки, но пока по ним не ходила. Буду очень признательна за какую-нибудь наводку в этом плане плюсы-минусы etc. Конечно, мне еще к вам с вопросами приставать и приставать...
_________________ The impossible only takes a little longer...
|
|
|
|
|
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 31 авг 2009, 06:10 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
Scarlett писал(а): miss_sunshine, спасибо за быстрый и четкий ответ. Обязательно сегодня вечером посмотрю, как именно написано, но думаю, что у меня второй вариант, потому что мне действительно часть предметов засчитали автоматом, да и как иначе можно было получить высшее образование за два года? Сейчас вот подумала еще - стоит ли эвалюировать вместе, или в моем случае по-другому нельзя? это ведь будет такой overqualified, что я всех работодателей перепугаю. А я тем инженером-оптиком-исследователем (так в дипломе написано) практически и не работала никогда, и не буду работу такую искать.. Я еще только в начале пути, мне еще визу ждать и ждать..пока не знаю, где буду эвалюировать. Еще даже названия этих организаций для меня новость Только начала читать эту тему и по ходу дела сразу появился вопрос. Пока даже не поняла, сколько всего этих организаций, какие адреса.. вижу какие-то ссылки, но пока по ним не ходила. Буду очень признательна за какую-нибудь наводку в этом плане плюсы-минусы etc. Конечно, мне еще к вам с вопросами приставать и приставать... Если у вас второй вариант, то эвалюировать вместе обязательно. А по поводу агентств вот тут список http://www.naces.org/members.htm . Однако есть нюанс - для чего нужна эвалюация? Если для работы то в большинстве случаев работодатели ее не требуют - достаточно перевода. Если для учебы - нужно сначала определиться с университетом здесь в Америке - у каждого универа свои требования - кто-то принимает только от определенного агентства, кто-то от любого, куда-то вообще эвалюация не нужна потому что универ сам все делает когда вы предоставляете им документы.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
|
|
|
Scarlett
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 31 авг 2009, 07:56 |
|
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 03:31 Сообщения: 318 Откуда: NYC
|
Да в общем-то для работы, конечно. Мне уже поздновато идти учиться всерьез и надолго даже по американским меркам хотя я и рада была бы.. Конечно, заранее угадать понадобится/не понадобится работодателю эвалюированный диплом - вряд ли удастся. Да и то, как я поняла тут в других темах, поначалу при устройстве на работу в банк мне лучше умолчать о своем опыте и дипломе. Получается, что мне нужно просто сделать в России переводы своих документов, а там видно будет.. И еще вопрос. Процесс эвалюации, как я поняла, недешевый. А сколько примерно времени он занимает? в среднем. PS. Спасибо за список. Изучить и подумать в любом случае полезно
_________________ The impossible only takes a little longer...
|
|
|
|
|
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 31 авг 2009, 08:52 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
Scarlett писал(а): И еще вопрос. Процесс эвалюации, как я поняла, недешевый. А сколько примерно времени он занимает? в среднем.
Это очень и очень зависит от агентства где эвалюируете. Мне пришлось делать через WES - в общей сложности около $900 и 2 месяца по времени (с учетом того что переводы документов уже были на руках) с момента отправки дипломов до момента получения готовой эвалюации. Но WES в этом плане не показатель - у них довольно сложная проце д у ра, потому и дорогая. тут где-то (вроде в старом форуме еще) девочки про ECE писали - у них там вроде подешевле гораздо ($200-$300 кажется) и по времени быстрее (что-то около 3 недель)- точно не помню.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
|
|
|
Scarlett
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 31 авг 2009, 09:09 |
|
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 03:31 Сообщения: 318 Откуда: NYC
|
Спасибо большое! Поняла, что срочности нет. Ограничусь пока программой-минимум
_________________ The impossible only takes a little longer...
|
|
|
|
|
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 сен 2009, 19:57 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
miss_sunshine писал(а): Scarlett писал(а): Девочки, подскажите плииз, может у кого-то была такая ситуация: у меня экономический диплом, но это второе высшее, за два с половиной года полученное. В почасовой выписке по некоторым предметам (математика, например) идет ссылка на первый диплом (инженера), который мне в Америке вряд ли пригодится. Вопрос - для эвалюации экономического диплома мне надо эвалюировать и диплом инженера тоже? или достаточно просто приложить перевод инженерного диплома+его почасовой выписки? Я тут где-то видела, что если поступила после окончания школы, то нужен аттестат. А в моем случае получается - мне нужен и аттестат, и первый диплом? И еще тут были вопросы, но ответов не нашла - можно ли делать перевод в России, и достаточно ли просто сертифицированного, или нотариально заверять тоже надо? Scarlett, у вас как в дипломе написано - второе высшее или диплом о дополнительном к высшему образовании. Это разные вещи, в первом случае - дипломы один к другому не имеют отношения и котируются самостоятельно, во втором - второе образование было получено на базе первого - то есть часть предметов засчитали автоматически из первого образования. Во втором случае на вкладыше диплома должна стоять пометка что-то типа - не действителен без основного диплома. Посмотрите внимательно свои документы - какой у вас случай. Дипломы можно эвалюировать вместе - за это никто с вас доп платы не возьмет - просто все в одном документе напишут и про инженера и про экономику. Для эвалюации часто (не всегда) нужен аттестат - так как это подтверждение самого низшего уровня образования. Некоторые агентства требуют ВСЕ документы об образовании. Чтобы не путаться скажите в каком агентстве вы делаете эвалюацию? Перевод можно делать в России, нотариально заверять не обязательно А вот мне тоже что делать???? У меня два диплома о неоконченном образовании (4 курса нижегородского лингвистического университета). Первое образование - учитель англ. языка (4 года, очка), второе - менеджер по туризму и гостиничному делу (тот же иняз, только вечерка). И вот я ломаю голову, подавать ли мне их вместе (на вечерке многие предметы с очки засчитали) или отдельно? Все-таки диплом с очкой будет выглядеть солиднее. Что ж делать????
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
|
|
|
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 сен 2009, 19:58 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
Sunshine, Вы мне очень здорово здесь всегда помогаете))))
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
|
|
|
AnastassiaAsh
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 сен 2009, 20:16 |
|
Зарегистрирован: 28 апр 2008, 19:27 Сообщения: 486 Откуда: Moscow, Russia - Houston, TX
|
Я думаю, что если подадите два диплома сразу, то дадут вам два дегри: по лингвистике и по туризму, но запишут всё в одну строчку. Если боитесь, что, например, один дегри будет ниже второго и как бы испортит то, как это у вас будет смотрется, то, может быть, вам попробывать один диплом проэвалюировать в одной компании, а второй в другой, чтобы они о ваших двух дипломах вместе не знали. Посылать два диплома отдельно в одну и ту же компанию не имеет смысла, так как они его всё равно присоединят к первому, да ещё денег много переплатите за это. В общем, эвалюировать несколько раз в разных компаниях ещё никто никому не запрещал. Также ещё зависит от того, в какой области вы планируете работать или продолжать учиться - соответственно тот диплом и эвалюировать. А чего не закончили, если позволите спросить? Жалко, там годок всего оставался.
_________________ www.RegalTranslations.com Certified Russian/English Translations 724-541-8229
|
|
|
|
|
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 сен 2009, 20:22 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
AnastassiaAsh писал(а): Я думаю, что если подадите два диплома сразу, то дадут вам два дегри: по лингвистике и по туризму, но запишут всё в одну строчку. Если боитесь, что, например, один дегри будет ниже второго и как бы испортит то, как это у вас будет смотрется, то, может быть, вам попробывать один диплом проэвалюировать в одной компании, а второй в другой, чтобы они о ваших двух дипломах вместе не знали. Посылать два диплома отдельно в одну и ту же компанию не имеет смысла, так как они его всё равно присоединят к первому, да ещё денег много переплатите за это. В общем, эвалюировать несколько раз в разных компаниях ещё никто никому не запрещал. Также ещё зависит от того, в какой области вы планируете работать или продолжать учиться - соответственно тот диплом и эвалюировать. А чего не закончили, если позволите спросить? Жалко, там годок всего оставался. Я на платном училась, родители с трудом тянули мое обучение. Главная специальнсоть была - учитель англ. языка. Я подумала, что еще год платить 60 тысяч только за диплом учителя???? А второе образование было реально гадкое, хотя корочка есть. А работаю я здес в отеле. Т.е хочу продолжить гостиничный и тур. бизнес. Я после 4 курса в США в первый раз приехала, страну посмотреть. денег на пятый курс подзаработать. А меня мой будущий муж встретил, связал и в загс. Я не знала про визы невест тогда. Мы обратились в амер. агенство, нам сказали, что лучше всего мне остаться по J1, так как мне в след. году исполнялось 24 года, и типа, гостевые визы сложно дают. А о визе невесты нам не сказали. Мы им доверились. А они лохотронщики оказались))))) Ну о своем решении я не жалею. Мне выдали диплом о незаконченном образовании на очке и академ справку на заочке. Будем продолжать учиться здесь!!! Спасибо огромнейшее за Ваши столь ценные советы!!!
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
|
|
|
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 сен 2009, 20:24 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
Yulia_Garvanovic писал(а): AnastassiaAsh писал(а): Я думаю, что если подадите два диплома сразу, то дадут вам два дегри: по лингвистике и по туризму, но запишут всё в одну строчку. Если боитесь, что, например, один дегри будет ниже второго и как бы испортит то, как это у вас будет смотрется, то, может быть, вам попробывать один диплом проэвалюировать в одной компании, а второй в другой, чтобы они о ваших двух дипломах вместе не знали. Посылать два диплома отдельно в одну и ту же компанию не имеет смысла, так как они его всё равно присоединят к первому, да ещё денег много переплатите за это. В общем, эвалюировать несколько раз в разных компаниях ещё никто никому не запрещал. Также ещё зависит от того, в какой области вы планируете работать или продолжать учиться - соответственно тот диплом и эвалюировать. А чего не закончили, если позволите спросить? Жалко, там годок всего оставался. Я на платном училась, родители с трудом тянули мое обучение. Главная специальнсоть была - учитель англ. языка. Я подумала, что еще год платить 60 тысяч только за диплом учителя???? А второе образование было реально гадкое, хотя корочка есть. А работаю я здес в отеле. Т.е хочу продолжить гостиничный и тур. бизнес. Я после 4 курса в США в первый раз приехала, страну посмотреть. денег на пятый курс подзаработать. А меня мой будущий муж встретил, связал и в загс. Я не знала про визы невест тогда. Мы обратились в амер. агенство, нам сказали, что лучше всего мне остаться по J1, так как мне в след. году исполнялось 24 года, и типа, гостевые визы сложно дают. А о визе невесты нам не сказали. Мы им доверились. А они лохотронщики оказались))))) Ну о своем решении я не жалею. Мне выдали диплом о незаконченном образовании на очке и академ справку на заочке. Будем продолжать учиться здесь!!! Спасибо огромнейшее за Ваши столь ценные советы!!! Муж меня, конечно, не "связал", а "любовными узами повязал")))
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
|
|
|
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 01 сен 2009, 20:51 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
Yulia_Garvanovic писал(а): Sunshine, Вы мне очень здорово здесь всегда помогаете)))) Хм, по поводу незаконченного ничего сказать не могу - честно говоря вообще впервые слышу о дипломе о неоконченном образовании Думается мне 4 года с нагрузкой нашего инъяза с вашей специальностью - на бакалавра-то наскребете количество часов. Если на вечерке с очки засчитали предметы я бы спросила в конторе где эвалюируюсь примут ли они только вечерку - это в том случае если неоконченное вообще не хотите светить на американской земле, а если оба хотите в конечном итоге делать - то чего же по отдельности - подавайте вместе. Но поскольку специальности разные то вам их просто через запятую перечислят и количество часов для каждой отдельно напишут - просто в одной бумаге. Я не знаю программы вашего универа здесь, но возможно преподавательский диплом вам и не пригодится раз вы на туризм идете учиться. В любом случае отдавая оба документа на эвалюацию вы же ничего не теряете - для course by course evaluation не важно же сколько документов вы эвалюируете
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
|
|
|
Yulia_Garvanovic
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 02 сен 2009, 07:17 |
|
Зарегистрирован: 02 июл 2009, 19:28 Сообщения: 470 Откуда: Конкорд, Нью-Хэмпшир-Нижний Новгород
|
miss_sunshine писал(а): Yulia_Garvanovic писал(а): Sunshine, Вы мне очень здорово здесь всегда помогаете)))) Хм, по поводу незаконченного ничего сказать не могу - честно говоря вообще впервые слышу о дипломе о неоконченном образовании Думается мне 4 года с нагрузкой нашего инъяза с вашей специальностью - на бакалавра-то наскребете количество часов. Если на вечерке с очки засчитали предметы я бы спросила в конторе где эвалюируюсь примут ли они только вечерку - это в том случае если неоконченное вообще не хотите светить на американской земле, а если оба хотите в конечном итоге делать - то чего же по отдельности - подавайте вместе. Но поскольку специальности разные то вам их просто через запятую перечислят и количество часов для каждой отдельно напишут - просто в одной бумаге. Я не знаю программы вашего универа здесь, но возможно преподавательский диплом вам и не пригодится раз вы на туризм идете учиться. В любом случае отдавая оба документа на эвалюацию вы же ничего не теряете - для course by course evaluation не важно же сколько документов вы эвалюируете Спосибо огромное, Sunshine. Думаю, я буду подавать вместе, посмотрим, на что годятся мои дипломы))))Только вот платить придется в два раза больше???
_________________ The difference between possible and impossible is the person's determination
|
|
|
|
|
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 02 сен 2009, 07:25 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
Yulia_Garvanovic писал(а): miss_sunshine писал(а): Yulia_Garvanovic писал(а): Sunshine, Вы мне очень здорово здесь всегда помогаете)))) Хм, по поводу незаконченного ничего сказать не могу - честно говоря вообще впервые слышу о дипломе о неоконченном образовании Думается мне 4 года с нагрузкой нашего инъяза с вашей специальностью - на бакалавра-то наскребете количество часов. Если на вечерке с очки засчитали предметы я бы спросила в конторе где эвалюируюсь примут ли они только вечерку - это в том случае если неоконченное вообще не хотите светить на американской земле, а если оба хотите в конечном итоге делать - то чего же по отдельности - подавайте вместе. Но поскольку специальности разные то вам их просто через запятую перечислят и количество часов для каждой отдельно напишут - просто в одной бумаге. Я не знаю программы вашего универа здесь, но возможно преподавательский диплом вам и не пригодится раз вы на туризм идете учиться. В любом случае отдавая оба документа на эвалюацию вы же ничего не теряете - для course by course evaluation не важно же сколько документов вы эвалюируете Спосибо огромное, Sunshine. Думаю, я буду подавать вместе, посмотрим, на что годятся мои дипломы)))) Только вот платить придется в два раза больше??? нет, если делаете course by course evaluation (а скорее всего вам нужен именно такой вид эвалюации, посмотрите требования всего вуза) то там без разницы сколько документов отдавать - цена одна и та же.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
|
|
|
miss_sunshine
|
Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся! Добавлено: 02 сен 2009, 07:28 |
|
Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42 Сообщения: 5487 Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
|
AnastassiaAsh писал(а): Я думаю, что если подадите два диплома сразу, то дадут вам два дегри: по лингвистике и по туризму, но запишут всё в одну строчку. Если боитесь, что, например, один дегри будет ниже второго и как бы испортит то, как это у вас будет смотрется, то, может быть, вам попробывать один диплом проэвалюировать в одной компании, а второй в другой, чтобы они о ваших двух дипломах вместе не знали. Посылать два диплома отдельно в одну и ту же компанию не имеет смысла, так как они его всё равно присоединят к первому, да ещё денег много переплатите за это. В общем, эвалюировать несколько раз в разных компаниях ещё никто никому не запрещал. Также ещё зависит от того, в какой области вы планируете работать или продолжать учиться - соответственно тот диплом и эвалюировать. А чего не закончили, если позволите спросить? Жалко, там годок всего оставался. Согласна, отличная идея если средства позволяют, только это возможно если универу все равно от какой конторы быда сделана эвалюация. Прежде чем делать в двух разных лучше поговорить с универом от каких агентств они принимают эвалюацию - у меня вот например, к сожалению, выбора не было - только одна контора.
_________________ I'm happy by default. Please, don't change my settings.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|