Mozzarella писал(а):
Сильно ли в посольстве, в отделе нотариата, придераются к переводу документов с англ, на русский?
Нам нужно заверить перевод свид- ва о рождении ребенка: хотим его перевести сами. Кто то так делал?
Если с ошибками, то да, придерутся, а так там все шаблонно, в посольстве можно, вроде, самим документ до 2-х страниц заверять, я просто обычно через консульство в НЙС заверяла.
К переводу не забудьте приложить свидетельство с апостилем и перевод апостиля, иначе точно отправят (ну и сопутствующие бумажки, если есть, типа заверения county clerk и все такое, печати всякие)