Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » На нашей кухне и не только




 Страница 1 из 2 [ Сообщений: 23 ]  На страницу 1, 2   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:07 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Стащила с другого сайта:


Kitchen appliances and equipment / Кухонная техника и оборудование
appliance – прибор, приспособление, устройство – [pri’bor, prisposo’blenie, ust’roistvo]
equipment – оборудование, техника – [obo’rudovanie, ‘tehnika]
barbecue – барбекю – [barbe’kyu]
barbecue set – барбекю набор – [barbe’kyu набор]
blender – блендер – [’blendar]
bread slicer – хлеборезка – [hlebo’rezka]
breadmaker – хлебопечка – [hlebo’pechka]
burner (BrE gas ring) – газовая горелка – [‘gazovаya go’relka]
chocolate fountain – шоколадный фонтан – [shoko’ladnyi fon’tan]
citrus juicer – цитрусовая соковыжималка – [‘tsitrusovaya sokovizhi’malka]
coffee grinder – кофемолка – [kofe’molka]
convection oven – конвекционная печь – [konvekt’sionnaya pech]
conveyor toaster – конвейерный тостер – [kon’veyiernii ‘toster]
crepe maker – электроблинница, блинница- [elektro’blinnitsa, ‘blinnitsa]
deep-fryer – фритюрница – [fri’tyurnitsa]
dish warmer – шкаф для подогрева посуды – [shkaf dlya podo’greva po’sudi]
dishwasher – посудомоечная машина – [posudo’moechnaya ma’shina]
dryer – сушилка для посуды – [su’shika dlya po’sudi]
electric kettle – электрический чайник – [elek’tricheskii ‘chainik]
electric knife – электронож – [elektro’nozh]
electronic scales – электронные весы – [elek’tronnie vesi]
food processor – кухонный комбайн – [‘kuhonii kom’bain]
freezer – фризер – [‘frizer]
fridge – холодильник – [hоlо’dilnik]
fryer – фритюрница – [fri’tyurnitsa]
gas ring (AmE burner) – газовая горелка – [‘gazovаya go’relka]
grill – гриль – [gril]
grinder – мясорубка – [myaso’rubka]
hand mixer – ручной миксер – [ruch’noi ‘mikser]
heat lapm – кухонная нагревательная лампа – [‘kuhonnaya nagre’vatelnaya ‘lampa]
heathing cabinet – шкаф для подогрева посуды – [shkaf dlya podo’greva po’sudi]
hob – плита – [pli’ta]
hood – кухонная вытяжка – [‘kuhonnaya ‘vityazhka]
hot plate (AmE) – плита – [pli’ta]
ice cream maker – машина для мороженого – [ma’shina dlya mo’rozhenovo]
ice maker – ледогенератор – [‘ledogenerator]
juice extractor – соковыжималка – [‘sokovizhi’malka]
kettle – чайник – [‘chainik]
kitchen ware – кухонное оборудование – [‘kuhonnoe obo’rudovanie]
liquidiser – настольный блендер – [nas’tolnii ‘blender]
meat grinder – мясорубка – [myaso’rubka]
meat slicer – слайсеры (ломтерезки)- [‘slaiser (lomte’rezka)]
microwave (also microwave oven) – микроволновая печь – [mikro’volnovaya pech]
mincer – мясорубка – [myaso’rubka]
mixer – миксер – [‘mikser]
oven – духовой шкаф, духовка – [duho’voi shkaf, du’hovka]
oven rack – решетка для духовки – [re’shetka dlya du’hovki]
pasta-making machine – машинка для пасты – [ma’shikna dlya ‘pasti]
popper – машина для попкорна – [ma’shina dlya pop’korna]
potato peeler – машина для чистки картофеля – [ma’shina dlya ‘chistki kar’tofelya]
refrigerator – холодильник – [holo’dilnik]
rice cooker – рисоварка – [riso’varka]
rotisserie – гриль – [gril]
salamander grill – гриль саламандер – [gril salamander]
sausage machine – машина для колбасы – [ma’shina dlya kol’basi]
scales – весы – [ve’si]
slicer – ломтерезка – [lomte’rezka]
steamer – пароварка – [paro’varka]
stick blender – ручной блендер – [ruchnoy blender]
stove – печка – [‘pechka]
stovetop – плита – [pli’ta]
thermostat – термостат – [termos’tat]
toaster – тостер – [‘toster]
vacuum machine (also vacuum food sealer) – машина вакуумная упаковочная – [ma’shina vakuumnaya upa’kovochnaya]
waffle iron (also waffle press) – вафельная пресса – [‘vafelnaya ’pressa]
wood-burning oven – печь на дровах – [‘pech na dro’vah]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:08 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Сookware and bakeware – Кухонная посуда, формы для выпечки и инвентарь

aluminum saucepan – алюминиевая кастрюля – [alu’minievaya ‘kast’ryulya]
baking sheet – противень – [‘protiven]
baking tray (also roasting tray) – лоток – [lo’tok]
basin – миска – [‘miska]
bain-marie – мармит – [mar’mit]
bowl – миска – [‘miska]
bread basket – корзинка для хлеба – [kor’zinka dlya ‘hleba]- [‘hlebnitsa]
breadbox (also bread bin, bread crocks) – **** -
bun tin (AmE muffin pan) – форма для выпечки кексов – [‘forma dlya ‘vipechki ‘keksov]
cake pan (BrE cake tin) – форма для выпечки кексов – [‘forma dlya ‘vipechki ‘keksov]
casserole – касероль – [kase’rol]
chip basket – корзина для фритюрницы – [‘korzina dlya fri’tyurnitsi]
chip pan – кастрюля-фритюрница -[kost’ryulya fri’tyurnitsa]
churn – маслобойка – [‘maslo’boyka]
clayware – глиняная посуда – [gli'nyanaya po’suda]
container – сосуд, бак, контейнер – [so’sud, bak, kon’teyner]
crepe pan – сковорода для блинчиков – [skovoro’da dlya ‘blinchikov]
crock pot – глиняный горшок, сосуд – [gline’noy gorshok, so’sud]
cruet – уксусница, бутылочка, графинчик – [‘uksusnitsa, bu’tilochka, gra’finchik]
cup – чашка – [‘chashka]
double boiler – кастрюля с двойным дном – [kast’ryulya s dvoy’nim dnom]
Dutch oven – казан – [ka’zan]
earth pottery – глиняная посуда – [‘glinenaya po’suda]
earthenware – глиняная посуда – [‘glinenaya po’suda]
enamel saucepan – эмалированная кастрюля – [emaili’rovanaya kost’ryulya]
fondue set – фондюшница [fon’dyushnitsa]
food container – сосуд (посуда) для сохранения еды – [sosud (posuda) dlya sohraneniya edi za hra’na]
frying basket – корзина для фритюрницы – [‘korzina dlya fri’tyurnitsi]
frying pan (AmE also skillet) – сковорода – [skovoro’da]
glassware – стеклянная посуда, столовое стекло [stek’lyannaya po’suda, sto’lovoe steklo]
griddle – гриль сковорода – [gril skovoro’da]
grill pan – гриль сковорода – [gril skovoro’da]
lid – крышка, покрышка – [‘krishka, po’krishka]
loaf pan (BrE loaf tin) – противень для выпечки хлеба – [‘protiven dlya ‘vipechki ‘hleba]
mixing bowl – миска для смешивания продуктов – [‘miska dlya sme’shivaniya pro’duktov]
omelette pan – сковорода для омлета – [skovoro’da dlya om’leta]
pan – сковорода – [skovoro’da]
pancake pan – сковорода для блинчиков – [skovoro’da dlya ‘blinchikov]
pot (BrE saucepan) – горшок, кастрюля – [gor’shok, kast’ryulya]
pressure cooker – скороварка – [skoro’varka]
ramekin – порционный горшочек – [portsi’onniyu gor’shochek]
sauce bottle – бутылка для соуса – [bu’tilka dlya ‘sousa]
saucepan (AmE pot)– кастрюля – [kast’ryulya]
saute pan – сковорода для сотирования – [skovoro’da dlya sotiro’vaniya]
serving dish – тарелка для сервировки – [ta’relka dlya servirovki]
sheet pan – противень – [‘protiven]
skillet (BrE frying pan) – сковорода – [skovoro’da]
terrine dish – форма для террина – [‘forma dlya te’rrina]
tin – консервная банка, жестянка – [kon’servennaya banka, zhes’tyanka]
vessel – сосуд – [so’sud]
wok – сковорода вок – [skovoro’da vok]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:10 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Kitchen instruments and utensils / Кухонная утварь, инструменты и приборы

instrument – инструмент – [instru’ment]
utensil – прибор, принадлежность – [‘pri’bor, prinad’lezhnost]

apple wedger – прибор для нарезки яблок – [pri’bor dlya na’rezki ‘yablok]
beater – сбивалка – [sbi’valka]
blancmange mould – бланманже форма – [blanman’zhe ‘forma]
bottle opener – открывалка для бутылок – [otkri’valka dlya bu’tilok]
bread knife – хлебный нож – [‘hlebniy nozh]
brush – щетка – [‘shyotka]
butter knife – нож для масла – [‘nozh dlya ‘masla]
can-opener (BrE tin-opener) – консервный нож – [kon’servniy nozh]
carving knife – нож для нарезки мяса – [‘nozh dlya na’rezki ‘myasa]
carving tool set – набор ножей для карвинга – [na’bor no’zhey dlya ‘karvinga]
cheese knife – нож для сыра – [‘nozh dlya ‘sira]
cheese wire – проволока для резки сыра – [‘provoloka dlya ‘rezki ‘sira]
cherry & olive stoner – прибор для удаления косточек – [pri’bor dlya uda’leniya ‘kostochek]
chinoise (also China cap) – маленькое сито – [‘malenkoe ‘sito]
chopping knife – нож для рубки – [nozh dlya rubki]
cleaver – кухонный топор – [‘kuhonniy ‘topor]
cling film (plastic wrap AmE; cling wrap AustrE) – пищевая пленка – [pishe’vaya ‘plyonka]
cling wrap (plastic wrap AmE; cling film BrE) – пищевая пленка – [pishe’vaya ‘plyonka]
colander – дуршлаг – [dursh’lag]
cookie cutter – фигурки для теста – [fi’gurki dlya ‘testa]
cooking fork – кухонная вилка – [‘kuhonnaya ‘vilka]
cooking spoon – кухонная ложка – [‘kuhonnaya ‘lozhka]
cooking utensils – кухонная утварь – [‘kuhonnaya ‘utvar]
corer – нож для удаления сердцевины яблок – [‘nozh dlya uda’leniya sertsevi’ni ‘yablok]
corkscrew – штопор – [‘shtopor]
cutters – режущие инструменты – [‘rezhushie instru’menti]
decorating knife – нож для декорации -[‘nozh dlya deko’ratsii]
egg beater – взбивалка для яиц – [vzbi’valka dlya ya’its]
egg piercer – прибор для прокалывания яиц - [‘pri’bor dlya pro’kalivaniya ya’its]
egg poacher – форма для жарки яиц – [‘forma dlya ‘zharki ya’its]
egg separator – прибор для разделения белка от желтка – [‘pribor dlya razde’leniya bel’ka ot zhelt’ka]
egg slicer – устройство для нарезки вареных яиц -[ust’roystvo dlya na’rezki va’ryonih ya’its]
egg timer – таймер для варения яиц, таймер кухонный – [‘taimer dlya va’reniya ya’its, ‘taimer ‘kuhonniyu]
egg wedger – устройство для нарезки вареных яиц -[ust’roystvo dlya na’rezki va’ryonih ya’its]
flan ring – бортик от формы для выпечки – [me’talen ‘prysten ot ‘forma za
flatware – столовыe приборы, мелкая посуда, плоская посуда -[sto’lovie pri’bori, ‘melkaya po’suda, ‘ploskaya ‘posuda]
funnel – воронка – [vo’ronka]
garlic press – пресс для чеснока – [‘pres dlya chesno’ka]
gas torch – газовая горелка – [‘gazovaya go’relka]
grater – тёрка – [‘tyorka]
ice cream scoop – ложка для мороженого – [‘lozhka dlya mo’rozhenovo]
jar opener – открывалка для банок – [otkri’valka dlya ‘banok]
juicer – соковыжималка – [sokovizhi’malka]
kitchen mould – форма для выпечки – [‘forma dlya ‘vipechki]
knife – нож – [nozh]
knife sharpener – точилка для ножей [to’chilka dlya no’zhey]
ladle – половник, черпак – [polov’nik, cher’pak]
larding needle – игла для шпигования мяса – [ig’la dlya shpi’govaniya ‘myasa]
lemon squeezer (AmE juicer) – соковыжималка для лимона – [‘sokovizhi’malka dlya li’mona]
lobster cracker – щипцы для омаров – [shipt’si dlya o’marov]
looped wire – венчик, взбивалка – [‘venchik, vzbi’valka]
mandoline – кухонная мандолина – [‘kuhonnaya mando’lina]
measuring cup – мерный стаканчик -[‘merniyi sta’kanchik]
measuring jug – измерительный кувшин – [izmeri’telniyi kuv’shin]
measuring spoon – мерная ложка – [‘mernaya ‘lozhka]
meat cleaver – кухонный топорик – [‘kuhonniyi to’porik]
meat tenderiser – тендерайзер, рыхлитель мяса – [‘tederayzer, rih’litel ‘myasa]
meat thermometer – кухонный термометр для мяса – [‘kuhoniyi ter’mometr dlya ‘myasa]
mill – мельница – [‘melnitsa]
mortar – ступка – [‘stupka]
nozzle – кондитерская насадка – [kon’diterskaya na’sadka]
nut cracker – щипцы для колки орехов – [‘shiptsi dlya kolki orehov]
paddle – сбивалка – [sbi’valka]
palette knife – кондитерский нож – [kon’diterskyi nozh]
pan grabber – прихватка – [pri’vatka]
parchment paper (also baking paper, baking parchment) – бумага для выпечки – [bu’maga dlya ‘vipechki]
pasta roller (also pasta machine) – машинка для приготовления пасты – [ma’shinka dlya prigoto’vleniya ‘pasti]
pastry bag (also piping bag) – кондитерский мешок – [kon’diterskyi me’shok]
pastry brush – кондитерская кисточка – [kon’diterskaya ‘kistochka]
pastry cutter – формочка для нарезки теста – [‘formochka dlya na’rezki ‘testa]
patty tins – формочка для нарезки теста – [‘formochka dlya na’rezki ‘testa]
peeler – нож для очистки овощей – [nozh dlya ‘chistki ovo’sheyi]
pepper mill – мельница для перца – [‘melnitsa dlya ‘pertsa]
pepper shaker – солонка для перца – [sol’onka dlya ‘pertsa]
pestle – пестик – [‘pestik]
piping bag (also pastry bag) – кондитерский мешок – [kon’diterskyi me’shok]
pizza cutter – нож для пиццы – [nosh za vilitsa]
plastic wrap (also cling film BrE; cling wrap AustrE) – стретч пленка – [stretch ‘plyonka]
potato masher – толкушка для картофеля – [‘tolkushka dlya kar’tofelya]
poultry shears – ножницы для птицы – [‘nozhnitsi dlya ‘ptitsi]
roasting tin (AmE roasting pan) – противень – [‘protiven]
roasting pan (BrE roasting tin) – противень – [‘protiven]
rolling pin – скалка – [‘skalka]
rotary beater – механический миксер – [meha’nicheskyi ‘mikser]
saccharometer – сахарометр – [‘saharometr]
salad servers – приборы для салата – [pri’bori dlya sa’lata]
salt shaker – солонка для соли – [so’lonka dlya ‘soli]
sate sticks – сатэ палочки – [sa’te ‘palochki]
serrated blade – зубчатое лезвие – [zub’chatoe ‘lezvie]
serrated knife – зубчатый нож – [zub’chatyi nozh]
serving fork – вилка сервировочная – [‘vilka servi’rovochnaya]
serving spoon – ложка сервировочная – [lozhka servi’rovochnaya]
sharpening stone – абразивный брусок – [abra’zivniy bru’sok]
shears – кухонные ножницы – [‘kuhonnie ‘nozhnitsi]
skewer – шампур – [sham’pur]
slotted spoon – лопатка с отверстиями – [lo’patka s ot’verstiyami]
soda siphon – сода сифон – [‘soda si’fon]
soup spoon – столовая ложка – [sto’lovaya ‘lozhka]
spatula – кухонный шпатель – [‘kuhonnyi ‘shpatel]
spit – вертель – [vertel]
squeezer – соковыжималка (пресс) – [sokovizhi’malka (press)]
sugar spoon – ложка для сахара – [‘lozhka dlya ‘sahara]
timer – таймер – [‘taimer]
tin-opener (AmE can-opener) – консервный нож – [kon’servniy nozh]
tongs – щипцы – [ship’tsi]
whisk – тел за избиване сбивалка – [sbi’valka]
wooden spoon – деревянная ложка – [dere’vyannaya ‘lozhka]
zester – зестер (прибор для очистки кожуры цитрусовых плодов) – [zester (‘pribor dlya ochistki tsitrusovih plodov)]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:10 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Vegetables / Овощи

green vegetables – зеленые овощи – [ze’lyonie ‘ovoshi]
root vegetables – корнеплоды – [korneplo’di]
vegetable – овощ – [‘ovosh]

African eggplant – африканский баклажан – [afri’kanskyi bakla’zhan]
artichoke (also globe artichoke) – артишок – [arti’shok]
arugula – ру́ккола – [‘rukkola]
Asian eggplant – азиатский баклажан – [aziatskyi bakla’zhan]
asparagus – спаржа – [spar’zha]
aubergine (AmE eggplant) – баклажан – [bakla’dzhan]
batavia endive (Cichorium endivia) – энди́вий или цикорий салатный – [en’divyi or tsi’koryi sa’latnyi]
beef tomato – бычий, большой помидор – [‘bichnyi, bol’shoy pomi’dor]
beet (BrE beetroot) – свекла – [‘svyokla]
beetroot (AmE beet) – свекла – [‘svyokla]
bell pepper (BrE green pepper) – болгарский перец, сладкий перец – [bol’garskyi perets or sladkyi ‘perets]
black salsify (Scorzonera) – козлоборо́дник – [kozlobo’rodnik]
borecole (also kale) – браунколь или кормовая капуста – [‘braunkol or kormo’vaya ka’pusta]
broccoli – брокколи – [brokkoli]
broccolini – брокколини – [brokkolini]
Brussels sprouts – брюссельская капуста – [bryu’selskaya ka’pusta]
butterhead lettuce – кочанный салат масляная голова – [ko’channyi sa’lat maslya’naya golo’va]
cabbage – капуста – [ka’pusta]
cabbage lettuce – салат кочанный – [sa’lat ko’channyi]
carrot – морковь – [morkov]
cassava (also yucca, manioc) – маниок, юкка, маниот, кассава – [manioc, ukka, maniot, kassava]
cauliflower – цветная капуста – [tset'naya ka'pusta]
celeriac – корень сельдерея – [‘koren sel’dereya]
celery – черешковый сельдерей – [‘cheresh’kovyi sel’derey]
cherry tomato – вишневые помидоры – [vishne’vie pomido’ri]
chicory – цикорий – [tsi’koriyi]
chives – шнитт-лук, лук-резанец или лук-скорода – [shnit-luk, luk-re’zanets or luk-skoro’da]
corn on the cob – кочан кукурузы – [ko’chan kuku’ruzi]
cornichon – корнишон – [korni’shon]
cos lettuce (AmE romaine lettuce) – салат ромэн – [sa’lat ro’men]
courgette (AmE zucchini) – кабачки или цуккини – [kabach’ki or tsu’kkini]
cucumber – огурец – [ogurets]
eggplant (BrE aubergine) – баклажан – [bakla’zhan]
escarole – эскароль (салатный овощ) – [eska’rol]
fennel – фенхель или сладкий укроп – [‘sladkyi uk’rop]
French bean – стручковая фасоль – [struch’kovaya fa’sol]
garlic – чеснок – [ches’nok]
gherkin – корнишон (мелкий огурец для маринования) – [korni’shon]
green beans – зеленая фасоль – [ze’lyonaya fa’sol]
green frisse – салат фриссе – [sa’lat fris’se]
green onion – зеленый лук – [zelyoniyi luk]
hop – хмель – [hmel]
horseradish – хрен – [hren]
iceberg lettuce – салат айсберг – [sa’lat ays’berg]
leek – лук-порей или порей – [luk-porey]
lemon grass – лимонная трава – [li’monnaya tra’va]
lettuce – салат-латук – [salat-latuk]
lollo rossa – лолло росса (салат) – [lollo rossa]
manioc – маниока – [mani’oka]
marrow (AmE) – кабачок – [kaba’chok]
mooli – дайкон [day’kon]
napa cabbage (Beijing cabbage) – пекинская капуста – [pekinskaya kapusta]
nasturtium – настурция – [nas’turtsiya]
new potato – молодой картофель – [molo’doy kar’tofel]
okra – окра –[okra]
onion – лук – [luk]
plum tomatoes – томат сливовидный – [to’mat slivo’vidnyi]
potato – картофель –[kar’tofel]
pumpkin – тыква – [‘tikva]
radicchio – радиккио – [ra’dikkio]
radish – редиска –[re’diska]
rape – рапс – [raps]
red cabbage – красная капуста –[‘krasnaya ka’pusta]
red onion – красный лук – [‘krasniy luk]
rocambole – рокамболь, лук причесночный – [rokam’bol, luk pri’chyosochnyi]
rocket salad (also arugula) (Eruca sativa) – ру́ккола – [‘rukkola]
romaine (BrE cos lettuce) – салат ромэн (кос салат) – [sa’lat ro’men (kos salat)]
romanesco – романеско капуста – [roma’nesko ka’pusta]
savoy (also savoy cabbage) – савойская капуста –[sa’voyskaya kapusta]
scallion (also Green onions) – зеленый лук, лук-перо – [ze’lyoniy-luk, luk-pe’ro]
seaweed – морские водоросли – [mors’kie ‘vodorosli]
shallot – лук-шалот – [luk-‘shallot]
spinach – шпинат – [shpi’nat]
spring onions (AmE green onions) – зеленый лук, лук-перо – [ze’lyoniy-luk, luk-pe’ro]
sprout – росток – [rostok]
squash – тыква (обобщенное название растений из семейства Тыквенные) – [‘tikva]
stalk celery – черешковый сельдерей (стебли сельдерея) – [chereshkovyi selderey]
succory – цикорий салатный – [tsi’koryi sa’latnyi]
swede (AmE rutabaga) – брюква – [bryukva]
sweet potato (also yam, batat) – батат, сладкий картофель – [batat, sladkyi kartofel]
Swiss chard – мангольд – [mangold]
taro (also dasheen, coco, eddo) – таро (клубневое растение Юго-Восточной Азии) – [‘taro]
tomato – томат, помидор – [to’mat, pomi’dor]
turnip – репа – [‘repa]
vine leaves – виноградные листья – [vino’gradnie ‘listya]
wasabi (Japanese horseradish) – васаби [va’sabi]
watercress – кресс водяной (жеруха, ключевой кресс, брункресс) – [kress vodya’noy]
white radish – белая редька – [belaya redka]
yam – ямс, батат, сладкий картофель – [yams, batat, sladkyi kartofel]
zucchini (BrE courgette) – кабачок – [kaba’chok]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:11 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Fruits / Плоды, фрукты

fruit – плод, фрукт – [plod or frukt]

apple – яблоко – [‘yabloko]
apricot – абрикос – [abri’kos]
avocado – авокадо – [avo’kado]
baby banana – бэби-бананы – [bebi banani]
banana – банан – [ba’nan]
berry – ягода – [‘yagoda]
black cherries – черная черешня – [‘chyornaya che’reshnya]
black currant – черная смородина – [‘chyornaya smo’rodina]
black elderberry – черная бузина – [‘chyornaya buzi’na]
black mulberry – черная шелковица – [‘chyornaya shelkovitsa]
blackberry (also brambleberry) – ежевика – [ezhe’vika]
blackthorn – терн, терновник или слива колючая – [tyorn, ter’novnik or ‘sliva ko’lyuchaya]
blood orange – кровавый апельсин – [kro’vavyi apel’sin]
blueberry – черника, голубика – [cher’nika or golu’bika]
breadfruit – плод хлебного дерева – [plod ‘hlebnovo ‘dereva]
cape gooseberry – физалис – [fi’zalis]
carambola (also starfruit) – карамбола – [karambola]
cherry – черешня – [che’reshnya]
cherry plum – алыча – [ali’cha]
citrus fruits – цитрусовые плоды – [‘tsitrusovie plo’di]
cloudberry – морошка – [mo’roshka]
coconut – кокос – [ko’kos]
cranberry – клюква – [‘klyukva]
damson – чернослив – [chyorno’sliv]
date – финик – [‘finik]
drupe – косточковый плод – [‘kostochkoviy plod]
durian – дуриан – [du’rian]
fig – инжир
grape – виноград – [vono’grad]
grapefruit – грейпфрут – [greyp’frut]
guava (also guayava) – гуайява – [guayava]
honeydew melon – медовая дыня – [me’dovaya ‘dinya]
kaki fruit (also sharon fruit or persimmon) – хурма – [hur’ma]
kiwi – киви – [‘kivi]
lemon – лимон – [li’mon]
lime – лайм, лимон зеленый – [laim]
lingonberry – брусника – [brus’nika]
loganberry – логанова ягода (гибрид малины с ежевикой) – [loganova yagoda]
longan – лонган – [‘longan]
lychee – личи – [‘lichi]
mango – манго – [‘mango]
medlar – мушмула – [mushmula]
melon – дыня – [‘dinya]
nectarine – нектарин – [nektarin]
olives – маслины (оливки) – [mas’lini (o’livki)]
orange – апельсин – [apel’sin]
papaya – папайя – [papya]
passion fruit – маракуйя – [marakuya]
peach – персик – [persik]
pear – груша – [grusha]
persimmon (also sharon fruit or kaki fruit) – хурма [hur’ma]
pineapple – ананас – [ana’nas]
pitahaya – питайя (драконий фрукт) – [pi’taya]
plum – слива – [‘sliva]
pomegranate – гранат – [gra’nat]
pomegranate seeds – гранатовые зерна – [gra’natovie ‘zyorna]
prune – сушеная слива – [sushonnaya sliva]
pummelo (also shaddock (citrus maxima) – паммело – [pa’melo]
quince – айва – [ay’va]
rambutan – рамбутан – [rambutan]
raspberry – малина – [malina]
red currant – красная смородина – [‘krasnaya smo’rodina]
sour cherry (also morello cherry) – вишня – [‘vishnya]
star fruit (also carambola)– карамболa – [karambola]
stone fruit – косточковые плоды – [‘kostochkovie plo’di]
strawberry – клубника – [klub’nika]
sharon fruit – хурма [hur’ma]
sultana (BrE) – изюм султана – [I’zyum sul’tana]
tamarillo – тамарилло – [tamarilo]
tangelo – танжело – [‘tanzhelo]
tangerine – мандарин – [mandarin]
watermelon – арбуз – [arbuz]
white gooseberry – белый крыжовник – [beliy krizhovnik]
white mulberry – белая шелковица – {belaya shelkovitsa]
white raisin – белый изюм – [beliy izum]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:12 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Cheeses and dairy products / Сыры и молочные продукты

dairy product – молочные продукты – [mo’lochnie pro’dukti]
cheese – сыр

artisan cheese – кустарно изготовленный сыр – [kus’tarno izgo’tovlenniy sir]
ayran – айран – [ayran]
blue cheese – голубой сыр – [golu’boy sir]
butter – масло – [‘maslo]
butterfat – молочный жир – [mo’lochniy zhir]
buttermilk – пахта – [‘pahta]
casein – казеин – [kaze’in]
chèvre – козье (обобщенное наименование всех молочных продуктов и сыров из козьего молока) – [‘koze]
clotted cream – взбитые сливки – [‘vzbitie ‘slivki]
condensed milk – сгущенное молоко – [sgu’shyonoe molo’ko]
cream – сливки – [slivki]
cream cheese – сливочный сыр – [‘slivochniy sir]
crème fraîche – крем-фреш – [krem-fresh]
curd – творог – [‘tvorog]
double cream – жирные сливки (около 50% жирности) – [zhirnie slivki]
dried milk – сухое молоко – [su’hoe molo’ko]
evaporated milk – сгущенное молоко – [sgu’shyonoe molo’ko]
frozen yoghurt – замороженный йогурт – [zamo’rozheniy ‘yogurt]
fruit yoghurt – фруктовый йогурт – [fruktoviy ‘yogurt]
full-cream milk (AmE)– цельное молоко – [‘tselnoe molo’ko]
goat’s cheese – козий сыр – [‘koziy sir]
green cheese – молодой сыр – [molo’doy sir]
half cream – сливки низкой жирности – [‘slivki ‘nizkoy ‘zhirnosti]
heavy cream – жирные сливки (около 50% жирности) – [zhirnie slivki]
homogenised milk – гомогенизированное молоко – [gomogeni’zirovannoe molo’ko]
ice cream – мороженое – [mo’rozhenoe]
kefir – кефир – [ke’fir]
koumiss – кумыс – [‘kumis]
lactalbumin – лактальбумин – [lactalbu’min]
lactoglobulin – лактоглобулин – [laktaglo’bulin]
lactose – лактоза (молочный сахар) – [lak’toza (mo’lochniy ‘sahar)]
light cream (AmE) – сливки низкой жирности – [‘slivki ‘nizkoy ‘zhirnosti]
low-fat cheese – сыр с низким содержанием жира – [sir s ‘nizkim soder’zhaniem ‘zhira]
low-fat milk – полуобезжиренное молоко от 1 до 2% – [po’luobezhiryonoe molo’ko]
milk – молоко – [molo’ko]
milk shake – молочный шейк – [molochniy sheik]
milk sugar – молочный сахар – [mo’lochniy ‘sahar]
pasteurised milk – пастеризованное молоко – [pastyori’zovannoe molo’ko]
processed spread cheese – плавленый сыр – [plavlenniy sir]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 21 июл 2010, 23:13 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
Fish and Seafood / Рыба и морепродукты

seafood – морепродукты – [morepro’dukti]
fish – рыба

MARINE FISH – МОРСКИЕ И ОКЕАНИЧЕСКИЕ РЫБЫ

albacore – белый тунец альбакор – [‘beliy tu’nets alba’kor]
anchovy – анчоус (хамса) – [an’chous (ham’sa)]
anglerfish - морской черт (удильщик) – [mors’koy ‘chyort (u’dilshik)]
barracuda – барракуда (морская щука) – [barra’kuda (mors’kaya ‘shuka)]
belted bonitо – пеламида – [pela’mida]
black sea bream – морской лещ – [mors’koy lesh]
blue fin tuna – синий тунец – [‘siniy tu’nets]
bluefish – луфарь – [lu’far]
caviar – икра – [ik’ra]
clam – морская мидия с овальной формой – [morskaya midiya]
cockle (Cardium edule) церастодерма (морская мидия) – [tserasto’derma]
cod – треска – [tres’ka]
conger eel (also Conger conger) – морской угорь (конгер) – [mors’koy ‘ugor (‘konger)]
cuttlefish – каракатица – [kara’katitsa]
dogfish - морская собака (колючая акула) – [mors’kaya so’baka (ko’lyuchaya a’kula)]
eel – угорь – [‘ugor]
gar fish (also houndfish) – сарган – [sar’gan]
grey mullet – кефаль – [ke’fal]
gurnard – морской петух (тригла-ласточка) – [mors’koy pe’tuh (‘trigla-‘lastochka)]
haddock – пикша – [‘piksha]
hake – мерлуза (хек, хэйк) – [mer’luza (hek)]
herring – сельдь – [seld]
horse mackerel – ставрида – [stav’rida]
John Dory – солнечник (рыба дори, святой пьер) – [‘solnechnik (‘riba ‘dori)]
king prawn – тигровая креветка – [tig’rovaya kre’vetka]
kipper – копченая рыба – [kop’chyonaya ‘riba]
ling - морская щука – [mors’kaya ‘shuka]
lumpfish (also lumpsucker)– пинагор – [pinagor]
mackerel – скумбрия – [skum’briya]
marlin fish – марлин – [marlin]
megrim – мегрим – [megrim]
mullet – кефаль – [ke’fal]
mussels – мидии – [‘midii]
octopus – осьминог – [osmi’nog]


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 28 ноя 2011, 15:44 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 сен 2007, 13:27
Сообщения: 1195
вот еще рыба
Hake- Хек
Flatfish- камбала
mackerel-Скумбрия
POllock или Pollack -минтай ( сайда)
Salmon - Семга
лососевые: кета
:нерка
:горбуша ( humpback salmon)


Последний раз редактировалось Opulya 28 ноя 2011, 21:07, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 28 ноя 2011, 16:54 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2011, 11:14
Сообщения: 1575
Хороша тема!

_________________
Я, как шампанское, могу быть игривой, а могу и в голову дать...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 28 ноя 2011, 21:01 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 сен 2007, 13:27
Сообщения: 1195
fatcat писал(а):
Цитата:
Пожалуйста, удалите его как можно скорее! Если я не увижу результат в течение 24 часов, я приниму меры.
Интересно, как там Пудик? :c_laugh

аа где этот создатель???? и сообщение его стерлось :c_laugh
а вообще то ен стоило переживать.. у этого создателя почитаешь, ест ьошибки в переводе, ну я не знаю взбитые сливки допустим, что я еще заметила... уже не вспомню хурма дак persiommon.. прежде чем создавать свой словарь дорогой создатель, вы бы поинтересовались у американцев как они это называют :c_laugh


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 29 ноя 2011, 15:10 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
fatcat писал(а):
Цитата:
Пожалуйста, удалите его как можно скорее! Если я не увижу результат в течение 24 часов, я приниму меры.
Интересно, как там Пудик? :c_laugh

Ничего не поняла :c_laugh
Случайно увидела свое имя (даже забыла, что когда-то открывала такую тему), а тут его склоняют вовсю :bigeyes
Что было-то? :dum


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 29 ноя 2011, 17:46 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
fatcat писал(а):
Похоже, что создатель словаря, который вы сперли, приходил сюда и грозился принять меры, если словарь не удалят. Какие - не написал. :c_laugh А модераторы просто стерли его пост...

Ну да, я поняла уже :c_laugh
Если бы вспомнить, откуда стырила.
Этих словарей в инете :be


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 14 июн 2012, 14:45 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 апр 2008, 07:34
Сообщения: 982
Откуда: Volgograd -> VA
девочки, а кто такая butterfish?

_________________
Today you are You,
That is truer than true.
There is no one alive
Who is Youer than You.
(Dr. Seuss)


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 09 авг 2012, 15:07 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 11 июн 2007, 12:13
Сообщения: 2558
Откуда: Краснодар - Миннесота
вот здесь сайт с названиями и картинками всех типов мяса. как называется лопатка или шея , и как это выглядит





Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Англо-русский кулинарный словарь
 Сообщение Добавлено: 13 авг 2012, 08:07 
Не в сети
душечка
душечка
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 авг 2012, 07:59
Сообщения: 20
спасибо большое за списочек слов, буду им пользоваться (еще не в совершенстве знаю англ)


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 1 из 2 [ Сообщений: 23 ]  На страницу 1, 2   След.




Список форумов » О СВОЕМ, О ЖЕНСКОМ... » На нашей кухне и не только




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron