Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » Уже в США » Учеба и работа




Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 30 июн 2014, 10:19 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 апр 2011, 17:36
Сообщения: 160
Откуда: Syktyvkar
Katten2 писал(а):
1) краеведение многие переводят как Local Studies. (У них даже есть Local Studies Library.)
2) материаловедение - Materials science
3) рекламоведение я б перевела как Introduction to Advertising.
4) про математику напишите как есть Mathematics. Если потребуеться они Вас попросят прислать детальное описание предмета.


Cпасибо Вам большое, Katten2! :q_flower01 Все почти готово, осталось только уточнить, как переводятся заочное и очное образование? :e_sorry


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 30 июн 2014, 23:10 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 ноя 2011, 11:58
Сообщения: 7824
Откуда: Екатеринбург-CA, Bay Area На форуме с 2007 года
Klushka писал(а):
Katten2 писал(а):
1) краеведение многие переводят как Local Studies. (У них даже есть Local Studies Library.)
2) материаловедение - Materials science
3) рекламоведение я б перевела как Introduction to Advertising.
4) про математику напишите как есть Mathematics. Если потребуеться они Вас попросят прислать детальное описание предмета.


Cпасибо Вам большое, Katten2! :q_flower01 Все почти готово, осталось только уточнить, как переводятся заочное и очное образование? :e_sorry


Мой совет -задайте это отдельным вопросом в теме. Я тут Вам не подскажу .
Вариантов может быть много, например
external studies -заочное и internal studies -очное.
Или заочное - on line
Или full time очное и part time заочное

_________________
Вернулась из реала. Там нет ничего хорошего. Сидите лучше в Интернете и мечтайте дальше кто о чем.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 22 сен 2014, 12:19 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая

Зарегистрирован: 07 ноя 2010, 07:41
Сообщения: 238
Откуда: Volgograd-Michigan
Девочки, подскажите пожалуйста в таком вопросе. Я закончила Институт Культуры в Узбекистане в 1996году. Диплом переводить не нужно, так как там он на 2х языках- узб. и англ. Я перевела выписку с оценками по предметам из зачетной книжки, она на русском . Но там нет часов. Видимо в 1996г это не было обязательным. Я хотела бы поступить в Schoolcraft Collegel , получить доп. образование, понесу мой диплом с переводом, но как быть мне с часами. Это обязательно нужно иметь кол-во часов по каждому предмету из выписки, чтобы они могли зачитать часть их ? Или же можно без часов попробывать? Я не могу связаться с Узбекистаном в данный момент.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 окт 2014, 20:33 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 02 окт 2014, 20:26
Сообщения: 1
Откуда: Харьков
Всем привет. Дорогие девочки , если у кого есть пример перевода диплома экономиста (экономика предприятия), поделитесь , пожалуйста. :d_thanx


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 18 окт 2014, 14:43 
Не в сети
звезда
звезда
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 дек 2009, 02:17
Сообщения: 70
да обязательно,
погуглите, в интернете есть данные сколько тут требуется часов,
иначе нет смысла подавать :e_sorry


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 ноя 2014, 08:13 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2014, 21:10
Сообщения: 523
Здравствуйте, дневочки! Собираюсь эвалюировать диплом, хочу course-by-course на всякий случай, вдруг все-таки учиться надумаю. Выбрала агенство, а там за перевод просят в 2,5 раза больше денег, чем за эвалюацию. И пишут, что принимают только сертифицированный перевод от переводчиков, сертифицированных АТА (Such translations must be properly certified and done by translators who are ATA certified.) И плюс, они могут не принять перевод, если он "не отвечает их высоким стандартам". Неужели им платить за перевод? так жаба душит ужас!

_________________
Каждый настаивает на своем. Я, например, настаиваю на рябине.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 ноя 2014, 11:15 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
Пампарирурам писал(а):
Здравствуйте, дневочки! Собираюсь эвалюировать диплом, хочу course-by-course на всякий случай, вдруг все-таки учиться надумаю. Выбрала агенство, а там за перевод просят в 2,5 раза больше денег, чем за эвалюацию. И пишут, что принимают только сертифицированный перевод от переводчиков, сертифицированных АТА (Such translations must be properly certified and done by translators who are ATA certified.) И плюс, они могут не принять перевод, если он "не отвечает их высоким стандартам". Неужели им платить за перевод? так жаба душит ужас!

Сходите на сайт ATA и спросите напрямую у переводчика, сколько такой перевод будет стоить)))

ЗЫ: а что за агентство?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 ноя 2014, 12:48 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2014, 21:10
Сообщения: 523
Спасибо! Логично и просто, а сама не додумалась :d_thanx агенство Josef Silny. Колледж, куда я думаю идти учиться, с ними работает.

_________________
Каждый настаивает на своем. Я, например, настаиваю на рябине.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 ноя 2014, 19:14 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 02 апр 2012, 01:01
Сообщения: 46
Девули, сегодня получила свою эволюцию, вот сижу и думаю.... Во первых Спасибо большое Anastasia за профессионально выполненный перевод. В репорте : U. S. Equivalence: Bachelor's degree in Secondary Education with teaching majors in Computer Science and Language Instruction (English), and a Master's degree in Education. Хмммммм девоньки, а что же теперь с этим делать? Я читала кто педы заканчивал давали бакалавр по одной специальности и мастера в другой, поясню: Bachelor's in English and Master's in English literature, и сходные варианты. А у меня мастер в образовании! И почему не дали BA или BS? Вообщем стоит ли в гос школы рыпаться? Слышала про сертификацию пока ничего не узнавала.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 ноя 2014, 19:27 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
nikita25 писал(а):
Девули, сегодня получила свою эволюцию, вот сижу и думаю.... Во первых Спасибо большое Anastasia за профессионально выполненный перевод. В репорте : U. S. Equivalence: Bachelor's degree in Secondary Education with teaching majors in Computer Science and Language Instruction (English), and a Master's degree in Education. Хмммммм девоньки, а что же теперь с этим делать? Я читала кто педы заканчивал давали бакалавр по одной специальности и мастера в другой, поясню: Bachelor's in English and Master's in English literature, и сходные варианты. А у меня мастер в образовании! И почему не дали BA или BS? Вообщем стоит ли в гос школы рыпаться? Слышала про сертификацию пока ничего не узнавала.

Потому что есть степень Master of Education, сокращенно MEd, это ни MS, ни MA.

Я лицензию не получала, но прикинула, что кредитов по педагогике должно хватить. В общем, звоните в Board of Education свой и узнавайте, что и как. Насчет школ подсказать не могу, сама пошла по специализации. Удачи!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 06 фев 2015, 13:25 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28
Сообщения: 141
Откуда: San Diego, CA
Девочки, извините если вопрос задавался, у меня на руках диплом бакалавра и специалиста, эвалюировать буду в ЕСЕ для поступления в универ. Мне прийдеться эвалюировать два диплома или только специалиста?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 06 фев 2015, 14:54 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
Aperson писал(а):
Девочки, извините если вопрос задавался, у меня на руках диплом бакалавра и специалиста, эвалюировать буду в ЕСЕ для поступления в универ. Мне прийдеться эвалюировать два диплома или только специалиста?

А в дипломе специалиста указаны все предметы за 5 лет? Если нет (как, например, у меня), то я бы оба делала.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 23 фев 2015, 04:12 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 21 фев 2015, 22:58
Сообщения: 768
Откуда: Russia
AnastassiaAsh писал(а):
А я вот тут подумала, что если вы сейчас ждёте визу невесты и ещё в России и будете проходить итервью, или даже уже прошли нтервью, я бы ничего сейчас из России в США по учёбе не посылала бы, так как могут придраться к этому, конфликт причин будет на лицо - учёба или женитьба, не дай бог спросят про это. Я думаю, надо сначала приехать сюда, подать на AOS, а потом заниматься учёбой и говорить родственникам прислать этот пакет сюда в ваш амер универ.



елки(( а я не прочитав сайт, уже отправила все документы по дипломам на нострификацию в США из РФ((Причем у меня "в анамнезе" аспирантура, и я грезила о как бы не Ph.D :k_crying Действительно, очевиден конфликт целей въезда - виза невесты и куча доков явно с перспективой поработать на дядю Сэма :bigeyes


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 23 фев 2015, 04:18 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 21 фев 2015, 22:58
Сообщения: 768
Откуда: Russia
Katten2 писал(а):
Super Doctor писал(а):
Доброго всем 1-го мая! Девушки-медики, скажите пожалуйста, последипломные сертификаты нужны ли в США? Удостоверения о категории? Удостоверения о предаттестационных циклах и циклах тематического усовершенствования? Пригодится ли это всё для чего-нибудь? Стоит ли брать у моего руководства что-то типа характеристики или рекомендательного письма? Дело вот в чем... Я имею диплом врача-педиатра, затем проходила интернатуру по судебной медицине и специализацию по судебно-медицинской экспертизе. Затем ещё более узкую специализацию по судебно-медицинской иммунологии. Хочу попытаться работать по моем профилю. Кто компетентен в этом вопросе? И ещё. Всё-таки я не поняла нужно ли сейчас ставить апостиль на мои документы, и если да, то на какие? Извините, если пропустила информацию в предыдущих сообщениях


Super Doctor, трудно ответить разом на всё, что Вы написали. В Америке, для начала, Вам все эти бумаги не потребуються. Если Вы хотите стаtь тут врачом, используюя российское образовние, то для начала надо будет обратиться в борд ECFMG, они допустят Вас до серии экзаменов USMLE ( для того чтоб быть допушенным к экзаменам, Вам нужен ТОЛЬКО диплом ), после успешной сдачи экзаменов, Вам нужно будет попасть в 3-х годичную американскую резидендатуру и по-моему, ещё год в fellowship, если хотите стаtь судмед экспертом. при поступлении в этот последний этап могут потребоваться Ваши документы, которые Вы перечислили, но до этого этапа Вы можете и не дойти.
Вообще, Вам лучше всего для полной информации сходить на форум русских врачей в АМерике (RAMA)
вот тут http://forum.russiandoctors.org/archive ... 12091.html



Дамы, милые, есть форумы и сайты аналогичные медицинским, с обсуждением подтверждения русских дипломов других специальностей?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 23 фев 2015, 10:37 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
Анечка писал(а):
Aperson писал(а):
Девочки, извините если вопрос задавался, у меня на руках диплом бакалавра и специалиста, эвалюировать буду в ЕСЕ для поступления в универ. Мне прийдеться эвалюировать два диплома или только специалиста?

А в дипломе специалиста указаны все предметы за 5 лет? Если нет (как, например, у меня), то я бы оба делала.


смотря для чего наверное... можно не светить ведь специалиста вообще, а так если делаете course by course то вы все равно же посылаете все документы об образовании и в одном документе вам пишут потом общее количество часов и самую высокую степень по ним...

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 33 из 41 [ Сообщений: 601 ]  На страницу Пред.   1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 41   След.




Список форумов » Уже в США » Учеба и работа




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 29

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: