Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » Уже в США » Учеба и работа




Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2013, 07:55 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
Algorithmic language легко гуглается, я так понимаю, что там изучали не просто программирование, а именно программирование на данных языках, или это неправильно?

Насчет первой части: гуглаются **** с названиями Basics /Fundamentals of algorithmization and programming, можно такой вариант тогда

Проблема в том, что дословный перевод не всегда хорош и эквивалентный имеет свои недостатки, не все предметы тут 100% с нашими совпадают :a_plain
Если вам для учебы, то не поленитесь скачать и описание предметов и сделайте перевод и этого.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2013, 08:07 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
Анечка писал(а):
Algorithmic language легко гуглается, я так понимаю, что там изучали не просто программирование, а именно программирование на данных языках, или это неправильно?

Насчет первой части: гуглаются **** с названиями Basics /Fundamentals of algorithmization and programming, можно такой вариант тогда - о, точно, это как раз то, что надо.

Проблема в том, что дословный перевод не всегда хорош и эквивалентный имеет свои недостатки, не все предметы тут 100% с нашими совпадают :a_plain - я это понимаю, вот и мучаюсь уже несколько дней.
Если вам для учебы, то не поленитесь скачать и описание предметов и сделайте перевод и этого.

Аня, еще раз большое спасибо. Я не хотела никого нагружать переводом. Думала, вдруг у кого что-то готовое есть.
Спасибо, что откликнулись на просьбу.
Мне не для учебы, для работы. Учиться я если и пойду, то только после того как начну работать, и не на диплом, а на профессиональные сертификаты.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2013, 08:13 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
vision писал(а):
Анечка писал(а):
Algorithmic language легко гуглается, я так понимаю, что там изучали не просто программирование, а именно программирование на данных языках, или это неправильно?

Насчет первой части: гуглаются **** с названиями Basics /Fundamentals of algorithmization and programming, можно такой вариант тогда - о, точно, это как раз то, что надо.

Проблема в том, что дословный перевод не всегда хорош и эквивалентный имеет свои недостатки, не все предметы тут 100% с нашими совпадают :a_plain - я это понимаю, вот и мучаюсь уже несколько дней.
Если вам для учебы, то не поленитесь скачать и описание предметов и сделайте перевод и этого.

Аня, еще раз большое спасибо. Я не хотела никого нагружать переводом. Думала, вдруг у кого что-то готовое есть.
Спасибо, что откликнулись на просьбу.
Мне не для учебы, для работы. Учиться я если и пойду, то только после того как начну работать, и не на диплом, а на профессиональные сертификаты.


Специальность скажите точную, гляну (по предметам похоже на экономическую кибернетику)


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2013, 08:31 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
Специальность: экономическая информатика и автоматизированные системы управления
Квалификация: инженер-экономист


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2013, 08:41 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55
Сообщения: 7175
vision писал(а):
Специальность: экономическая информатика и автоматизированные системы управления
Квалификация: инженер-экономист

Почти угадала :c_laugh мыло в личку дай, скину похожее

Это, случаем, не диплом питерского финэка?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 апр 2013, 20:50 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 20 сен 2011, 05:17
Сообщения: 353
Откуда: Ростов-на-Дону-Флорида
Сижу, пытаюсь из этого сваять что-то понятное и близкое к американским названиям предметов, потому что, если перевести дословно, то ахинея получается.
Например: "Вычислительные машины, системы и сети" перевела как "Computer Architecture and Networks"
Спасибо всем, кто сможет хоть чем-то помочь.[/quote]


есть хорошии саит для проффессионалов,я всегда им пользуюсь
www.multitran.ru


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 05 апр 2013, 21:02 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
mamzishka писал(а):
есть хорошии саит для проффессионалов,я всегда им пользуюсь http://www.multitran.ru

Спасибо.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 07 апр 2013, 21:04 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 20 сен 2011, 05:17
Сообщения: 353
Откуда: Ростов-на-Дону-Флорида
:b_wink
Diploma of geologist

History of the Russia
Philosophy
Principles of Economic Theory
Political Science 
Jurisprudence
History of world culture
Ethics and esthetics
Foreign language
Higher mathematics
Mathematical statistics
Computers and programming
Chemistry/general, physical, dispersoidology/
Physics
General geology
Environmental Protection
Principles of topography and Space-aerophotography
Crystallography and Crystal chemistry
Mineralogy
Petrography
Lithology
Geochemistry
Paleontology
Historical geology
Geomorphology and Geology of quaternary deposits
Regional geology
Geotectonics
Structural geology and Geological mapping
Geophysical exploration
Hydrogeology and engineering geology
Geology of mineral deposits
Exploration prospecting survey methods of mineral deposits
Exploration technique of mineral deposits
Metallogeny
Geochemical methods of exploration
Economics, Organization, Planning and Occupational safety of prospecting
History and strategy of geology
Geologic interpretation of geophysical information
Subjects of speciality:
Aerial photogeology
Principles of ecology
Geochemical cycle of toxic agents
Landscape geochemistry
Geoecological problems of mineral deposit's exploring and Mining
Control methods of environmental conditions
Problems of engineering geoecology


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 24 апр 2013, 14:57 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
Подскажите, пожалуйста, как перевести слово "освобождена" в школьном аттестате?
Это про физкультуру, на которую не ходила по состоянию здоровья.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 25 апр 2013, 01:36 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 июн 2008, 11:42
Сообщения: 5487
Откуда: Nizhny Novgorod-New Jersey
vision писал(а):
Подскажите, пожалуйста, как перевести слово "освобождена" в школьном аттестате?
Это про физкультуру, на которую не ходила по состоянию здоровья.


exemption granted by phisician due to health condition - что-то в этом духе можно погуглить по штатовским сайтам, как точнее будет формулировка

_________________
I'm happy by default. Please, don't change my settings.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 25 апр 2013, 07:13 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
miss_sunshine, спасибо.
А то я боялась, что по незнанию напишу "освобождена" в смысле из мест не столь отдаленных.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 25 май 2013, 06:29 
Не в сети
душечка
душечка

Зарегистрирован: 22 май 2013, 01:43
Сообщения: 20
Откуда: UA
я нечаянно не в той теме спросила, спрошу тут ещё - планирую отсылать дипломы+аттестат в ЕСЕ на эвалюацию, школьный аттестат хочу сама перевести. Подскажите пожалуйста - как переводить итоговые оценки по школьным предметам, если у нас была 12ти бальная шкала оценивания??


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 09 июн 2013, 23:49 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 май 2005, 02:11
Сообщения: 674
Девочки, а как переводится "Лечебное дело", что бы был смысл "врачевание", а не "уход за больными"?


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 10 июн 2013, 17:46 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 24 фев 2009, 03:40
Сообщения: 88
Зимняя_Вишенка писал(а):
Девочки, а как переводится "Лечебное дело", что бы был смысл "врачевание", а не "уход за больными"?

в WES мне перевели как " Doctor of Medicine"


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод дипломов и аттестатов - делимся!
 Сообщение Добавлено: 10 июн 2013, 20:55 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 май 2005, 02:11
Сообщения: 674
Как интересно. Но, Вам наверное, присвоили звание Доктора Медицины после университета в России/Украине.. Да?
У меня диплом Фельдшера из Мед.колледжа. В мое время эту профессию получали за 2 года и 10 мес. А это, Дай Бог, чтобы хоть Ассосиет дегри дали. В России мне русский переводчик перевела из Архивной справки "Лечебное Дело" как General Medicine, а в Сертификате повышения квалификации то же "Лечебное дело" она перевела как Medical Care. Вот у меня и возникли сомнения. :dum


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 28 из 41 [ Сообщений: 601 ]  На страницу Пред.   1 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 ... 41   След.




Список форумов » Уже в США » Учеба и работа




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: