Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru

Список форумов » Уже в США » Получение Гринкарты




 Страница 2 из 2 [ Сообщений: 28 ]  На страницу Пред.   1, 2



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 11:24 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 ноя 2009, 21:56
Сообщения: 12981
Откуда: Оттуда
Азалия, а попробуйте просто сходить в другой день. Я с банками имею дело практически каждый день и знаю что на территории бСССР с этим большой бардак. То они SWIS от американского банка требуют в обязательном порядке, хотя его нет и раньше переводили все нормально. То требуют отчество американца для перевода Вестер Юнион, то вообще не знают как перевод в США делать и мне приходиться самим банковским работникам в РФ все обьяснять. То документы какие то непонятные запрашивают. Причем в один день просят, в другой день не просят.

_________________
Внемание! Даное сообщение не рикомендуется к прочтению лицом не достигших 18-ти лет и людям с ниустойчивой психикой.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 11:24 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 янв 2010, 22:13
Сообщения: 1309
Откуда: Russia-SoCal
mamamia писал(а):
Margosha62 писал(а):
Azalia писал(а):
Так, спасибо, а как делать апостиль у секретаря штата, посылать ему свидетельство о браке и мой перевод, заверенный у нотариуса? Я погуглила, апостиль и стоит всего 10$, можно для верности сделать, но не написано на их сайте о переводных документах :dum

Обычно документы переводятся все до буковки и в том числе и апостиль. Я ставила апостиль на документ, потом перевод всего документа и самого апостиля, потом заверение подписи переводчика .

Девушка,вы из России судя по вашему профайлу
Автор с Украины,там такой бардак что мама дорогая
Эх.....

Понятно, что автор из Украины.Я отвечала на вопрос о переводе документа с апостилем, как обычно делается. Причем тут Украина?

_________________
Все , что нас не убивает, делает нас сильнее.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 11:24 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Ladybird5 писал(а):
автор, я вам ОЧЕНЬ рекомендую поставить апостиль здесь, а уже в Киеве обратится в любое крупное агенство переводов. они, обычно, работают в связке с нотариусом, вам все переведут и заверят. на любые иностранные доки в Украине смотрят как на неведому зверушку, а так хоть нотариат местный будет

Это самое лучшее-сдесь апостиль лелать ,потом переслать в Киев и там делать перевод
:m_yes

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 11:27 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Margosha62 писал(а):
Понятно, что автор из Украины.Я отвечала на вопрос о переводе документа с апостилем, как обычно делается. Причем тут Украина?

Потому что у них в каждой избушке (банк) свои погремушки. И всё очень сложно
К этому и упоминание о Украине,а что вас это так обидело???

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 12:22 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Azalia писал(а):
Девочки, я не с Украины, а из Москвы и я уже здесь в Штатах столько живу и сколько и не живут :f_eyebrows , и связей с Россией у меня уже нет никаких, а вот муж из Киева и все эти примочки совеццкие меня пугают... Скока здесь живу - никогда никаких документов не делала с и слово апостиль видела только на форуме, но вот пришлось озаботиться по велению судьбы..Спасибо за советы. да, и сходить лично мы не можем в банк. потому что здесь живём, всё делается доверенным лицом...
Да, ProCredit(?)банк . Значит если я поставлю апостиль, можно не переводить здесь, а сделать в Киеве? А не подскажете где, и сколько будет стоить... А также не нужно ли личное присутствие супригов, указанных в этом самом marriage certificate...

Я в апреле прошлого года делала перевод в Киеве на Подоле.
Была доверенность и апостиль=3 страницы. Сделала по срочному за два часа,заплатила 259 грн,это где то 11$ по курсу сейчас
Нет,не важно кто принёс документы,сделают всё равно....
Делайте здесь апостиль, шлите туда (дчл,федекс) и там делайте перевод. Бюро переводов как собак нерезанных там,в смысле на каждом углу

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Последний раз редактировалось mamamia 11 янв 2016, 12:47, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 12:47 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 апр 2011, 11:59
Сообщения: 10209
Azalia писал(а):
Девочки, помогите советом, если знаете. Нужен перевод свидетельства о браке ( с англ. на русский) для банка в Киеве. У кого есть опыт - можно ли это мне сделать самой и заверить у нотариуса здесь . Кто-то переводил и заверял сам здесь брачное свидетельство или какие другие документы для финансовых дел? В Киеве в банке сами не знают, что они хотят, каждый сотрудник объясняет по своему, не хочется идти к русскому адвикату-нотариусу и платить ему, дороговато, хотим посмотреть, можем ли мы проскочить с собственным переводом... Сделала поиск по форуму - ничего не нашла, хотя помню - были такие темы о документах... :dum


Советую делать перевод только на укр. языке. С русским можете нарваться типа не понимаю что написано...

Отправьте письмо по емэйл в фирму спросите что им нужно для "ЭТОГО". Может им ничего и не нужно а только скан вашего документа. И скажите что нужно нотариальное заверение. Они все сделают и ваши родственники заберут готовое. Не говорите что вы в США просто далеко от Киева сейчас.

Я в свое время пользовалась Фирмой на М "политехнический" Бюро переводов Трис http://www.tris.ua/kiev#%D0%9A%D0%9F%D0%98


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 12:53 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Azalia писал(а):
Ещё вопрос - а на финансовою доверенность в банк( от частного лица к частному лицу) тоже нужно апостиль?? И где это делать :dum У мужа бизнес-партнёра она истекает скоро ( сделанная в Киеве), нужно будет новую высылать... Главное, муж меня спрашивает, а я откуда знаю :f_argg

Да надо апостиль...у меня как раз и была такая доверенность на меня от папы на распоряжение его пенсией
Составляйте такую доверенность,но там обязательно должен быть номер счёта,когда он открыт и тл и тп. Заверяйте нотариусом,делайте апостиль, и шлите в киев
Наша доверенность прошла финотделом банка только после нескольких исправлений
Там ещё нужно ставить номер договора и ещё что то (не помню сейчас )
Я сейчас на работе,если хотите вечером напишу вам в личку нашу доверенность,как она выглядит

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 12:54 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Konstanta писал(а):
Azalia писал(а):
Девочки, помогите советом, если знаете. Нужен перевод свидетельства о браке ( с англ. на русский) для банка в Киеве. У кого есть опыт - можно ли это мне сделать самой и заверить у нотариуса здесь . Кто-то переводил и заверял сам здесь брачное свидетельство или какие другие документы для финансовых дел? В Киеве в банке сами не знают, что они хотят, каждый сотрудник объясняет по своему, не хочется идти к русскому адвикату-нотариусу и платить ему, дороговато, хотим посмотреть, можем ли мы проскочить с собственным переводом... Сделала поиск по форуму - ничего не нашла, хотя помню - были такие темы о документах... :dum


Советую делать перевод только на укр. языке. С русским можете нарваться типа не понимаю что написано...

Отправьте письмо по емэйл в фирму спросите что им нужно для "ЭТОГО". Может им ничего и не нужно а только скан вашего документа. И скажите что нужно нотариальное заверение. Они все сделают и ваши родственники заберут готовое. Не говорите что вы в США просто далеко от Киева сейчас.

Я в свое время пользовалась Фирмой на М "политехнический" Бюро переводов Трис http://www.tris.ua/kiev#%D0%9A%D0%9F%D0%98

Сейчас спрашивают оригинал,без оригинала не будут делать

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 12:57 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Azalia писал(а):
Mamamia, напишите, пожалуйста, я буду вам очень-очень благодарна...

Да конечно,вечером вам вышлю фото моей доверенности в личку
Подставите свои данные и вуаля
Удачи вам

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 13:05 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2007, 03:56
Сообщения: 30604
Azalia писал(а):
Буду ждать вечером :o_kiss04 . А где заверять это, тоже Florida Department of State, как и marriage certificate?

Я вам в личку всё напишу сегодня :o_kiss04

_________________
Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми тоже...


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 11 янв 2016, 15:44 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2005, 10:52
Сообщения: 26176
А у кого есть перевод брачного свидетельства, но наоборот, с русского на английский, желательно старого, может для мам делали. Скиньте в личку, пожалуйста.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 14 мар 2017, 16:59 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 июн 2011, 03:57
Сообщения: 2216
Откуда: Волшебная страна. Изумрудный город.
Если самой делать перевод, то что писать в конце о переводчике? Типа перевод сделан мной Фортуной на основании знания двух языков или что написать? :d_thanx

_________________
Боже, помоги мне быть таким, каким меня считает моя собака!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Перевод брачного свидетельства
 Сообщение Добавлено: 14 мар 2017, 17:08 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2010, 22:45
Сообщения: 3377
Откуда: Russia region 65-Alaska
fortunaxx писал(а):
Если самой делать перевод, то что писать в конце о переводчике? Типа перевод сделан мной Фортуной на основании знания двух языков или что написать? :d_thanx



я так и писала :m_yes


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 2 из 2 [ Сообщений: 28 ]  На страницу Пред.   1, 2




Список форумов » Уже в США » Получение Гринкарты




Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: