|
Автор |
Сообщение |
Calipso
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 29 окт 2013, 21:51 |
|
Зарегистрирован: 08 июн 2010, 07:38 Сообщения: 165
|
Девочки, сейчас подготавливаю доки для интервью и возник вопрос. В прошлый раз, когда я ездила по визе К-1, я по-моему, предоставляла перевод документов без подписи лица, который их переводил. Я точно не помню, но у меня именно такие переводы остались с прошлого раза. Вопрос, кто давал переводы на собеседовании консулу, без подписи того человека, кто переводил этот документ? То есть, документ переведен на английский, а кто переводил неизвестно.
_________________ Скоро мы будем вместе!!!!!
|
|
|
|
|
Kabuki
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 29 окт 2013, 22:41 |
|
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:33 Сообщения: 2168
|
Calipso писал(а): Девочки, сейчас подготавливаю доки для интервью и возник вопрос. В прошлый раз, когда я ездила по визе К-1, я по-моему, предоставляла перевод документов без подписи лица, который их переводил. Я точно не помню, но у меня именно такие переводы остались с прошлого раза. Вопрос, кто давал переводы на собеседовании консулу, без подписи того человека, кто переводил этот документ? То есть, документ переведен на английский, а кто переводил неизвестно. Поставьте свою подпись. Или попросите кого-то, и все дела.
_________________ Если муж громко кричит. Топает ногами и машет руками… Не мешайте ему… Может быть он танцует…)))))
|
|
|
|
|
Calipso
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 30 окт 2013, 11:25 |
|
Зарегистрирован: 08 июн 2010, 07:38 Сообщения: 165
|
Kabuki писал(а): Calipso писал(а): Девочки, сейчас подготавливаю доки для интервью и возник вопрос. В прошлый раз, когда я ездила по визе К-1, я по-моему, предоставляла перевод документов без подписи лица, который их переводил. Я точно не помню, но у меня именно такие переводы остались с прошлого раза. Вопрос, кто давал переводы на собеседовании консулу, без подписи того человека, кто переводил этот документ? То есть, документ переведен на английский, а кто переводил неизвестно. Поставьте свою подпись. Или попросите кого-то, и все дела. Кабучки, можно просто ручкой расписаться на печатном тексте?
_________________ Скоро мы будем вместе!!!!!
|
|
|
|
|
Annizza
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 25 ноя 2013, 09:00 |
|
|
душечка |
|
|
Зарегистрирован: 09 сен 2013, 06:35 Сообщения: 23
|
Yulechka писал(а): Зачем вам бюро?? Переводите сами. Я скопировала образцы, вставила только свои данные и все хорошо!! Ни к чему не придрались! Можно спросить, значит вы подпись и адрес от своего имени ставили? Никаких штампов и наименований организаций они не требуют? А если они на собеседовании увидят, что человек средне говорит на английском, а переводы сделал сам, это не будет проблемой?..
|
|
|
|
|
Анечка
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 25 ноя 2013, 18:08 |
|
|
Богиня Мудрости |
|
|
Зарегистрирован: 25 июл 2005, 07:55 Сообщения: 7175
|
Calipso писал(а): Kabuki писал(а): Calipso писал(а): Девочки, сейчас подготавливаю доки для интервью и возник вопрос. В прошлый раз, когда я ездила по визе К-1, я по-моему, предоставляла перевод документов без подписи лица, который их переводил. Я точно не помню, но у меня именно такие переводы остались с прошлого раза. Вопрос, кто давал переводы на собеседовании консулу, без подписи того человека, кто переводил этот документ? То есть, документ переведен на английский, а кто переводил неизвестно. Поставьте свою подпись. Или попросите кого-то, и все дела. Кабучки, можно просто ручкой расписаться на печатном тексте? В Америке можно, тут даже нотариусы от руки свои Notary Certificates пишут, если вам копии перевода достаточно, то пришлите мне, распишусь и шлепну нотариуса - не проблема.
|
|
|
|
|
Nikol_nn
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 ноя 2013, 01:44 |
|
Зарегистрирован: 20 июн 2013, 01:32 Сообщения: 149 Откуда: Belarus-->New York
|
vision писал(а): pumka1307 писал(а): Что вообще дает право на переводы? Если на переводы документов для интервью в посольстве в Москве, то знание английского и русского. Сертификаты не нужны. Девочки, скажите кто-нибудь, пожалуйста вразумительно... Для собеседования в Варшаве, тоже достаточно просто перевода справки и свидетельства о рождении человеком, владеющим английским и просто с надписью в конце "I, ________________________, certify that I am fluent in the English and Russian, and that the above document is an accurate translation of the document attached entitled Не нужно никаких номеров сертификатов и заверений у нотариуса?? Я тут спрашиваю - мнения расходятся...(( Скажите что слышно по последним данным) Спасибо!!
_________________ New York _______________ 11 февраля 2019 - отправила док-ты на гражданство 23 февраля приглашение на биометрики на 07 марта 7 января 2020 - прошла интервью Присяга....?
|
|
|
|
|
nectorina
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 ноя 2013, 07:03 |
|
Зарегистрирован: 22 сен 2013, 08:05 Сообщения: 123 Откуда: Чикаго
|
Девочки на сайте посольства написано что переводы с русского на английский нужны только для справки об отсутствии судимости, это действительно так, или надо переводить все документы?
_________________ Любовь-это вымыть посуду вне очереди.
|
|
|
|
|
Eny-eny
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 ноя 2013, 07:11 |
|
Зарегистрирован: 14 май 2013, 02:47 Сообщения: 195 Откуда: Новосибирск ->Tampa
|
nectorina писал(а): Девочки на сайте посольства написано что переводы с русского на английский нужны только для справки об отсутствии судимости, это действительно так, или надо переводить все документы? не только - http://russian.moscow.usembassy.gov/iv-fiancee.html если дальше там читать - св-о о рождении и о разводе
_________________ In Tampa from 09.02.2014
|
|
|
|
|
nectorina
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 ноя 2013, 07:47 |
|
Зарегистрирован: 22 сен 2013, 08:05 Сообщения: 123 Откуда: Чикаго
|
Eny-eny писал(а): nectorina писал(а): Девочки на сайте посольства написано что переводы с русского на английский нужны только для справки об отсутствии судимости, это действительно так, или надо переводить все документы? не только - http://russian.moscow.usembassy.gov/iv-fiancee.html если дальше там читать - св-о о рождении и о разводе Во я поэтому и сомневаюсь в начале же написано : Важная информация: Вы должны предоставить нотариально заверенные переводы всех документов на английский с любого языка, кроме русского. Перевод документов с русского языка не требуется. Исключение составляют справки об отсутствии судимости на территории Российской Федерации, а также военный билет: эти документы необходимо снабдить переводами на английский язык. А внизу продолжение может относится не к русскому языку
_________________ Любовь-это вымыть посуду вне очереди.
|
|
|
|
|
Alen_ka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 30 ноя 2013, 12:43 |
|
Зарегистрирован: 27 авг 2013, 14:44 Сообщения: 189 Откуда: Москва-CA
|
Подскажите, пожалуйста, а документ "установление отцовства" тоже надо переводить? или только свидетельство о рождении ребёнка?
_________________ Принцессы не умеют проигрывать, служанки не умеют побеждать, а королевы не соревнуются))
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|