|
Автор |
Сообщение |
Aperson
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 май 2013, 04:22 |
|
|
звезда |
|
|
Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28 Сообщения: 141 Откуда: San Diego, CA
|
Девочки, не могу разобраться с переводами доков на интервью. Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа.
|
|
|
|
|
Ирина72
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 май 2013, 05:12 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 09:21 Сообщения: 7007 Откуда: Murmansk,RU - Kherson,UA - Sevastopol,RU - Michigan - Florida
|
anelka писал(а): Девочки, скажите... правильно ли мне оформили перевод свидетельства о рождении?:
1 лист 1 страница - перевод самого свидетельства 1 лист 2 стрница - пустая 2 лист 1 страница - перевод апостиля свидетельства о рождении 2 лист 2 страница - абзац от переводчика что перевод верен и подпись.
Меня волнует что 1 лист в свободном полете, то есть 2 листа не скреплены ничем. (переводчик считается нотариальным у нас в городе) Это нормально? Это не очень нормально, но скорее всего подойдет. Скпери сама степлером. А зачем апостиль делали? Обычно в США апостили не требуют на свидетельство о рождении, тут часто про это спрашивали и отвечали. Aperson писал(а): Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа. Официально - не нужно, они так и по телефону отвечают, и чаще всего так и есть. Но иногда вожжа под хвост попадает, и приходится как ошпаренным бегать искать перевод около посольства. Если хочешь, перестрахуйся и сделай. Это из личного опыта, я звонила им, и логика подсказывает, что перевод не нужен. Но когда девица в окошке принимала доки, она нас послала за переводом. Я, кстати, до сих пор думаю, что это была ее личная инициатива; было такое впечатление, что она из породы тех, кто корону надел как только до власти хоть какой-то добрался.
|
|
|
|
|
anelka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 май 2013, 05:25 |
|
Зарегистрирован: 14 авг 2012, 05:24 Сообщения: 66 Откуда: Гродно, Беларусь (CA, USA)
|
Ирина72 писал(а): anelka писал(а): Девочки, скажите... правильно ли мне оформили перевод свидетельства о рождении?:
1 лист 1 страница - перевод самого свидетельства 1 лист 2 стрница - пустая 2 лист 1 страница - перевод апостиля свидетельства о рождении 2 лист 2 страница - абзац от переводчика что перевод верен и подпись.
Меня волнует что 1 лист в свободном полете, то есть 2 листа не скреплены ничем. (переводчик считается нотариальным у нас в городе) Это нормально? Это не очень нормально, но скорее всего подойдет. Скпери сама степлером. А зачем апостиль делали? Обычно в США апостили не требуют на свидетельство о рождении, тут часто про это спрашивали и отвечали.
_________________ Калифорния HOA1 30.10.12 / HOA2 29.04.13 / МОМ 26.06 / Интервью 30.07/ Виза 31.07/ Самолет 12.08.13
|
|
|
|
|
Aperson
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 май 2013, 06:50 |
|
|
звезда |
|
|
Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28 Сообщения: 141 Откуда: San Diego, CA
|
Ирина72 писал(а): Aperson писал(а): Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа. Официально - не нужно, они так и по телефону отвечают, и чаще всего так и есть. Но иногда вожжа под хвост попадает, и приходится как ошпаренным бегать искать перевод около посольства. Если хочешь, перестрахуйся и сделай. Это из личного опыта, я звонила им, и логика подсказывает, что перевод не нужен. Но когда девица в окошке принимала доки, она нас послала за переводом. Я, кстати, до сих пор думаю, что это была ее личная инициатива; было такое впечатление, что она из породы тех, кто корону надел как только до власти хоть какой-то добрался. Спасибо огромное!
|
|
|
|
|
Cute Pansy
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 28 май 2013, 07:27 |
|
Зарегистрирован: 15 ноя 2012, 02:19 Сообщения: 484 Откуда: Украина-ID
|
Aperson писал(а): Девочки, не могу разобраться с переводами доков на интервью. Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа. переведи на всякий случай. лучше сделать, чем потом вокруг посольства как ошпаренной бегать. я беру с собой перед свидетельства о рождении и справки о несуд.
|
|
|
|
|
Aperson
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 29 май 2013, 00:08 |
|
|
звезда |
|
|
Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28 Сообщения: 141 Откуда: San Diego, CA
|
Cute Pansy писал(а): переведи на всякий случай. лучше сделать, чем потом вокруг посольства как ошпаренной бегать. я беру с собой перед свидетельства о рождении и справки о несуд. Спасибо, так и сделаю.
|
|
|
|
|
Aperson
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 07 июн 2013, 04:26 |
|
|
звезда |
|
|
Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28 Сообщения: 141 Откуда: San Diego, CA
|
Девочки, а нужно делать перевод выписки из банка? (предъявляем как подтверждение отношений).
|
|
|
|
|
Marinka_KY
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 13 июн 2013, 13:44 |
|
Зарегистрирован: 13 май 2013, 03:29 Сообщения: 198 Откуда: Украина ✈ Louisville KY
|
А я не буду делать никакие переводы. У меня есть только перевод свидетельства о рождении и то только потому что меня жених попросил его сделать для петиции. Девушка в окошке не имеет права требовать в обязательном порядке никакие переводы, это имеет право сделать только консул! И не надо бегать вокруг посольства, перевод (если консул попросит) можно спокойно дослать после интервью! А вообще вряд ли он что-то попросит... Он должен сам на русском/украинском уметь читать вообще-то, чтоб прочитать, что ты действительно не судима.
_________________ НОА-1: 24.10.12 Виза: 04.09.13 Гринка: НОА-1: 01.11.13 Биометрики: 27.11.13 Грин карта: 11.01.14 Без интервью.
|
|
|
|
|
Amarillis
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 июл 2013, 01:14 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2013, 15:14 Сообщения: 476 Откуда: Россия
|
.
Последний раз редактировалось Amarillis 24 фев 2014, 17:19, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Yulechka
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 июл 2013, 01:31 |
|
Зарегистрирован: 15 фев 2012, 07:41 Сообщения: 276
|
Amarillis писал(а): Девушки, дорогие, помогите! У меня наверное уже голова не соображает совсем от всех этих документов... Я хочу отнести свидетельство о рождении в бюро переводов. И что же, мне им сказать, чтобы они тоже ставили "I ... certify that I am fluent..." или будет достаточно печати этого бюро?.. что-то я запуталась, извините, если мой вопрос уже был заранее Зачем вам бюро?? Переводите сами. Я скопировала образцы, вставила только свои данные и все хорошо!! Ни к чему не придрались!
_________________ НОА1- 26.09.12 РФЕ- 15.03.13 НОА2- 3.06.13 НВЦ-13.06.13 Interview-11.07.13
|
|
|
|
|
Amarillis
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 июл 2013, 02:47 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2013, 15:14 Сообщения: 476 Откуда: Россия
|
.
Последний раз редактировалось Amarillis 24 фев 2014, 17:20, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
VeronikaBorderud
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 июл 2013, 03:19 |
|
|
Богиня |
|
|
Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:36 Сообщения: 743
|
Amarillis писал(а): Девушки, дорогие, помогите! У меня наверное уже голова не соображает совсем от всех этих документов... Я хочу отнести свидетельство о рождении в бюро переводов. И что же, мне им сказать, чтобы они тоже ставили "I ... certify that I am fluent..." так и скажите или будет достаточно печати этого бюро?-нет не будет, запись нужна!.. что-то я запуталась, извините, если мой вопрос уже был заранее
|
|
|
|
|
vision
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 июл 2013, 06:50 |
|
|
Богиня Мудрости |
|
|
Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25 Сообщения: 7113
|
VeronikaBorderud писал(а): Amarillis писал(а): Девушки, дорогие, помогите! У меня наверное уже голова не соображает совсем от всех этих документов... Я хочу отнести свидетельство о рождении в бюро переводов. И что же, мне им сказать, чтобы они тоже ставили "I ... certify that I am fluent..." так и скажите или будет достаточно печати этого бюро?-нет не будет, запись нужна!.. что-то я запуталась, извините, если мой вопрос уже был заранее Многие невесты пользовались копиями переводов из контор без такой надписи. Но с надписью, конечно, спокойнее.
|
|
|
|
|
Amarillis
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 15 июл 2013, 07:31 |
|
Зарегистрирован: 13 апр 2013, 15:14 Сообщения: 476 Откуда: Россия
|
.
Последний раз редактировалось Amarillis 24 фев 2014, 17:20, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
natalia-kazan
|
Заголовок сообщения: Re: Переводы Добавлено: 14 авг 2013, 05:48 |
|
|
baby |
|
|
Зарегистрирован: 25 апр 2013, 01:25 Сообщения: 12 Откуда: Россия, Татарстан
|
Всем привет! У меня такой вопрос - выезжаю по визе К-1 с сыном. Ему 18 лет, военного билета нет, но есть удостоверение призывника. На сайте посольства сказано "...а также военный билет: эти документы необходимо снабдить переводами на английский язык." Нам надо делать перевод этого удостоверения? Или достаточно будет копии? У кого то была такая ситуация? Заранее, спасибо.
_________________ Самолет - 12.09.2013
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|