Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ
Filimon    Translit RU/EN    Translit.ru



 Страница 32 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 29, 30, 31, 32, 33, 34   След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 28 май 2013, 04:22 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28
Сообщения: 141
Откуда: San Diego, CA
Девочки, не могу разобраться с переводами доков на интервью. Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 28 май 2013, 05:12 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008, 09:21
Сообщения: 7007
Откуда: Murmansk,RU - Kherson,UA - Sevastopol,RU - Michigan - Florida
anelka писал(а):
Девочки, скажите... правильно ли мне оформили перевод свидетельства о рождении?:

1 лист 1 страница - перевод самого свидетельства
1 лист 2 стрница - пустая
2 лист 1 страница - перевод апостиля свидетельства о рождении
2 лист 2 страница - абзац от переводчика что перевод верен и подпись.

Меня волнует что 1 лист в свободном полете, то есть 2 листа не скреплены ничем.
(переводчик считается нотариальным у нас в городе)
Это нормально?

Это не очень нормально, но скорее всего подойдет. Скпери сама степлером.
А зачем апостиль делали? Обычно в США апостили не требуют на свидетельство о рождении, тут часто про это спрашивали и отвечали.

Aperson писал(а):
Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа.

Официально - не нужно, они так и по телефону отвечают, и чаще всего так и есть. Но иногда вожжа под хвост попадает, и приходится как ошпаренным бегать искать перевод около посольства. Если хочешь, перестрахуйся и сделай. Это из личного опыта, я звонила им, и логика подсказывает, что перевод не нужен. Но когда девица в окошке принимала доки, она нас послала за переводом. Я, кстати, до сих пор думаю, что это была ее личная инициатива; было такое впечатление, что она из породы тех, кто корону надел как только до власти хоть какой-то добрался.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 28 май 2013, 05:25 
Не в сети
звезда
звезда
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2012, 05:24
Сообщения: 66
Откуда: Гродно, Беларусь (CA, USA)
Ирина72 писал(а):
anelka писал(а):
Девочки, скажите... правильно ли мне оформили перевод свидетельства о рождении?:

1 лист 1 страница - перевод самого свидетельства
1 лист 2 стрница - пустая
2 лист 1 страница - перевод апостиля свидетельства о рождении
2 лист 2 страница - абзац от переводчика что перевод верен и подпись.

Меня волнует что 1 лист в свободном полете, то есть 2 листа не скреплены ничем.
(переводчик считается нотариальным у нас в городе)
Это нормально?

Это не очень нормально, но скорее всего подойдет. Скпери сама степлером.
А зачем апостиль делали? Обычно в США апостили не требуют на свидетельство о рождении, тут часто про это спрашивали и отвечали.


:d_thanx

_________________
Калифорния HOA1 30.10.12 / HOA2 29.04.13 / МОМ 26.06 / Интервью 30.07/ Виза 31.07/ Самолет 12.08.13


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 28 май 2013, 06:50 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28
Сообщения: 141
Откуда: San Diego, CA
Ирина72 писал(а):

Aperson писал(а):
Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа.

Официально - не нужно, они так и по телефону отвечают, и чаще всего так и есть. Но иногда вожжа под хвост попадает, и приходится как ошпаренным бегать искать перевод около посольства. Если хочешь, перестрахуйся и сделай. Это из личного опыта, я звонила им, и логика подсказывает, что перевод не нужен. Но когда девица в окошке принимала доки, она нас послала за переводом. Я, кстати, до сих пор думаю, что это была ее личная инициатива; было такое впечатление, что она из породы тех, кто корону надел как только до власти хоть какой-то добрался.


Спасибо огромное!


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 28 май 2013, 07:27 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 ноя 2012, 02:19
Сообщения: 484
Откуда: Украина-ID
Aperson писал(а):
Девочки, не могу разобраться с переводами доков на интервью. Нужно ли переводить справку о несудимости? На сайте посольства какая-то противоречивая информация, вроде пишут, что если доки на русском, украинском или английском, то перевод не нужен. И тут же приписка, что консул может попросить сертифицированный перевод любого документа.


переведи на всякий случай. лучше сделать, чем потом вокруг посольства как ошпаренной бегать. я беру с собой перед свидетельства о рождении и справки о несуд.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 29 май 2013, 00:08 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28
Сообщения: 141
Откуда: San Diego, CA
Cute Pansy писал(а):
переведи на всякий случай. лучше сделать, чем потом вокруг посольства как ошпаренной бегать. я беру с собой перед свидетельства о рождении и справки о несуд.


Спасибо, так и сделаю.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 07 июн 2013, 04:26 
Не в сети
звезда
звезда

Зарегистрирован: 19 дек 2012, 06:28
Сообщения: 141
Откуда: San Diego, CA
Девочки, а нужно делать перевод выписки из банка? (предъявляем как подтверждение отношений).


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 13 июн 2013, 13:44 
Не в сети
Василиса-премудрая
Василиса-премудрая
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 май 2013, 03:29
Сообщения: 198
Откуда: Украина ✈ Louisville KY
А я не буду делать никакие переводы. У меня есть только перевод свидетельства о рождении и то только потому что меня жених попросил его сделать для петиции. Девушка в окошке не имеет права требовать в обязательном порядке никакие переводы, это имеет право сделать только консул! И не надо бегать вокруг посольства, перевод (если консул попросит) можно спокойно дослать после интервью! А вообще вряд ли он что-то попросит... Он должен сам на русском/украинском уметь читать вообще-то, чтоб прочитать, что ты действительно не судима.

_________________
НОА-1: 24.10.12
Виза: 04.09.13
Гринка:
НОА-1: 01.11.13
Биометрики: 27.11.13
Грин карта: 11.01.14
Без интервью.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 01:14 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 апр 2013, 15:14
Сообщения: 476
Откуда: Россия
.


Последний раз редактировалось Amarillis 24 фев 2014, 17:19, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 01:31 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 фев 2012, 07:41
Сообщения: 276
Amarillis писал(а):
Девушки, дорогие, помогите! У меня наверное уже голова не соображает совсем от всех этих документов...
Я хочу отнести свидетельство о рождении в бюро переводов. И что же, мне им сказать, чтобы они тоже ставили "I ... certify that I am fluent..." или будет достаточно печати этого бюро?.. что-то я запуталась, извините, если мой вопрос уже был :e_sorry заранее :d_thanx

Зачем вам бюро?? Переводите сами. Я скопировала образцы, вставила только свои данные и все хорошо!! Ни к чему не придрались! :a_plain

_________________
НОА1- 26.09.12
РФЕ- 15.03.13
НОА2- 3.06.13
НВЦ-13.06.13
Interview-11.07.13


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 02:47 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 апр 2013, 15:14
Сообщения: 476
Откуда: Россия
.


Последний раз редактировалось Amarillis 24 фев 2014, 17:20, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 03:19 
Не в сети
Богиня
Богиня

Зарегистрирован: 27 ноя 2012, 14:36
Сообщения: 743
Amarillis писал(а):
Девушки, дорогие, помогите! У меня наверное уже голова не соображает совсем от всех этих документов...
Я хочу отнести свидетельство о рождении в бюро переводов. И что же, мне им сказать, чтобы они тоже ставили "I ... certify that I am fluent..."так и скажите или будет достаточно печати этого бюро?-нет не будет, запись нужна!.. что-то я запуталась, извините, если мой вопрос уже был :e_sorry заранее :d_thanx


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 06:50 
Не в сети
Богиня Мудрости
Богиня Мудрости

Зарегистрирован: 12 июн 2011, 04:25
Сообщения: 7113
VeronikaBorderud писал(а):
Amarillis писал(а):
Девушки, дорогие, помогите! У меня наверное уже голова не соображает совсем от всех этих документов...
Я хочу отнести свидетельство о рождении в бюро переводов. И что же, мне им сказать, чтобы они тоже ставили "I ... certify that I am fluent..."так и скажите или будет достаточно печати этого бюро?-нет не будет, запись нужна!.. что-то я запуталась, извините, если мой вопрос уже был :e_sorry заранее :d_thanx

Многие невесты пользовались копиями переводов из контор без такой надписи.
Но с надписью, конечно, спокойнее.


Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 07:31 
Не в сети
Богиня
Богиня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 апр 2013, 15:14
Сообщения: 476
Откуда: Россия
.


Последний раз редактировалось Amarillis 24 фев 2014, 17:20, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы
 Сообщение Добавлено: 14 авг 2013, 05:48 
Не в сети
baby
baby

Зарегистрирован: 25 апр 2013, 01:25
Сообщения: 12
Откуда: Россия, Татарстан
Всем привет! :a_hello
У меня такой вопрос - выезжаю по визе К-1 с сыном. Ему 18 лет, военного билета нет, но есть удостоверение призывника. На сайте посольства сказано "...а также военный билет: эти документы необходимо снабдить переводами на английский язык." Нам надо делать перевод этого удостоверения? Или достаточно будет копии? У кого то была такая ситуация?
Заранее, спасибо.

_________________
Самолет - 12.09.2013


Вернуться к началу 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
 Страница 32 из 34 [ Сообщений: 500 ]  На страницу Пред.   1 ... 29, 30, 31, 32, 33, 34   След.







Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: